Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ฉันไม่ใจไม้ไส้ระกำขนาดขับไล่ไสส่งพ่อแม่กลับไปทั้งที่ยังไม่หายป่วย chanR maiF jaiM maaiH saiF raH gamM khaL naatL khapL laiF saiR sohngL phaawF maaeF glapL bpaiM thangH theeF yangM maiF haaiR bpuayL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ฉัน-ไม่-ไจ-ม้าย-ไซ่-ระ-กำ-ขะ-หฺนาด-ขับ-ไล่-ไส-ส่ง-พ่อ-แม่-กฺลับ-ไป-ทั้ง-ที่-ยัง-ไม่-หาย-ป่วย |
IPA | tɕʰǎn mâj tɕaj máːj sâj ráʔ kam kʰà nàːt kʰàp lâj sǎj sòŋ pʰɔ̂ː mɛ̂ː klàp paj tʰáŋ tʰîː jaŋ mâj hǎːj pùaj |
Royal Thai General System | chan mai chai mai sai rakam khanat khap lai sai song pho mae klap pai thang thi yang mai hai puai |
[example sentence] | |||
definition | "I am not so hard-hearted that I would get rid of my parents when they still have not recovered from their illness." | ||
components | ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
ไม่ | maiF | not; no | |
ใจไม้ไส้ระกำ | jaiM maaiH saiF raH gamM | [is] hard-hearted; devoid of feeling; calous; insensitive | |
ขนาด | khaL naatL | such as; such; to such extent | |
ขับไล่ไสส่ง | khapL laiF saiR sohngL | to push away; drive; exclude; repel; get rid of | |
พ่อแม่ | phaawF maaeF | parent; parents | |
กลับไป | glapL bpaiM | go back; return | |
ทั้งที่ | thangH theeF | while; though; although; even though; despite; in spite of; whether or not | |
ยัง | yangM | yet; since; not yet; still | |
ไม่ | maiF | not; no | |
หายป่วย | haaiR bpuayL | get well (after an illness) | |