![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ฉันเห็นคุณพ่อออกจากบ้านไปแล้ว chanR henR khoonM phaawF aawkL jaakL baanF bpaiM laaeoH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ฉัน-เห็น-คุน-พ่อ-ออก-จาก-บ้าน-ไป-แล้ว |
| IPA | tɕʰǎn hěn kʰun pʰɔ̂ː ʔɔ̀ːk tɕàːk bâːn paj lɛ́ːw |
| Royal Thai General System | chan hen khun pho ok chak ban pai laeo |
| [example sentence] | |||
| definition | "I saw Father leaving the house already." | ||
| components | ฉัน ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
เห็น ![]() | henR | to see; visualize | |
คุณพ่อ![]() ![]() | khoonM phaawF | [respectful way to call one's father] | |
ออกจาก![]() ![]() | aawkL jaakL | to depart or leave from; out of; (remove) from | |
บ้าน ![]() | baanF | house; home; place (or one's place); village | |
ไป ![]() | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
แล้ว ![]() | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |

online source for this page