![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
รอยยิ้มของคุณมอบแสงสว่างให้กับฉัน raawyM yimH khaawngR khoonM maawpF saaengR saL waangL haiF gapL chanR | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | รอย-ยิ้ม-ของ-คุน-มอบ-แสง-สะ-หฺว่าง-ไฮ่-กับ-ฉัน |
IPA | rɔːj jím kʰɔ̌ːŋ kʰun mɔ̂ːp sɛ̌ːŋ sà wàːŋ hâj kàp tɕʰǎn |
Royal Thai General System | roi yim khong khun mop saeng sawang hai kap chan |
[example sentence] | |||
definition | "Your smile lightens my life." | ||
categories | |||
components | รอยยิ้ม![]() ![]() | raawyM yimH | smile |
ของคุณ![]() ![]() | khaawngR khoonM | [2nd person possessive] your; of yours | |
![]() ![]() | maawpF | to assign; entrust; turn over; commit; deliver | |
แสงสว่าง![]() | saaengR saL waangL | light | |
![]() ![]() | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
![]() ![]() | gapL | with; to; for | |
![]() ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |