Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ฉันเคยถูกทรยศและเจ็บช้ำมาในอดีต chanR kheeuyM thuukL thaawM raH yohtH laeH jepL chamH maaM naiM aL deetL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ฉัน-เคย-ถูก-ทอ-ระ-ยด-และ-เจ็บ-ช้ำ-มา-ไน-อะ-ดีด |
IPA | tɕʰǎn kʰɤːj tʰùːk tʰɔː rá jót lɛ́ʔ tɕèp tɕʰám maː naj ʔà dìːt |
Royal Thai General System | chan khoei thuk thorayot lae chep cham ma nai adit |
[example sentence] | |||
definition | "I have been betrayed and hurt in the past." | ||
categories | |||
components | ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
เคย | kheeuyM | (have you) ever; (as) before; did in the past; used to... | |
ถูก | thuukL | [a verb particle reflecting passive voice] | |
ทรยศ | thaawM raH yohtH | to betray; is unfaithful to; break one's promise | |
และ | laeH | and | |
เจ็บช้ำ | jepL chamH | [is] bitter; distressed; pained | |
มา | maaM | [aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)] | |
ในอดีต | naiM aL deetL | In the past | |