Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ฉันรู้สึกกระดากมากที่จะเอ่ยปากขอยืมเงินจากเพื่อน chanR ruuH seukL graL daakL maakF theeF jaL eeuyL bpaakL khaawR yeuumM ngernM jaakL pheuuanF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ฉัน-รู้-สึก-กฺระ-ดาก-มาก-ที่-จะ-เอ่ย-ปาก-ขอ-ยืม-เงิน-จาก-เพื่อน |
IPA | tɕʰǎn rúː sɯ̀k kràʔ dàːk mâːk tʰîː tɕàʔ ʔɤ̀ːj pàːk kʰɔ̌ː jɯːm ŋɤn tɕàːk pʰɯ̂ːan |
Royal Thai General System | chan ru suek kradak mak thi cha oei pak kho yuem ngoen chak phuean |
[example sentence] | |||
definition | "I feel really embarrassed asking to borrow money from my friends." | ||
components | ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my |
รู้สึก | ruuH seukL | to feel or emote, to feel an emotion; to experience | |
กระดาก | graL daakL | [is] shameful; embarrassed; abashed; shy; timid | |
มาก | maakF | much; many; very; more; so much; a great deal; seriously | |
ที่จะ | theeF jaL | to; of; that | |
เอ่ยปาก | eeuyL bpaakL | to speak out | |
ขอยืม | khaawR yeuumM | to borrow | |
เงิน | ngernM | money; finance; silver | |
จาก | jaakL | from | |
เพื่อน | pheuuanF | friend; pal; chum; buddy; older colleague | |