Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไอ้-หฺมอ-นี่-มัน-เป็น-นัก-ต้ม-ตุ๋น-นะ-เนี่ย-ฉัน-เคย-จ้าง-มัน-ทำ-เว็บ-ไซ-ฉัน-อะ-นุ-ยาด-ไฮ่-คุน-คิด-เล็ก-คิด-น้อย-กับ-มัน-ทุก-บาด-ทุก-สะ-ตาง-เลย |
IPA | ʔâj mɔ̌ː nîː man pen nák tôm tǔn náʔ nîːa tɕʰǎn kʰɤːj tɕâːŋ man tʰam wép saj tɕʰǎn ʔà núʔ jâːt hâj kʰun kʰít lék kʰít nɔ́ːj kàp man tʰúk bàːt tʰúk sà taːŋ lɤːj |
Royal Thai General System | ai mo ni man pen nak tom tun na nia chan khoei chang man tham wep sai chan anuyat hai khun khit lek khit noi kap man thuk bat thuk satang loei |
[example sentence] | |||
definition | "That guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!" | ||
categories | |||
components | ไอ้ [an alternate spelling or pronunciation] | aiF | [word used by a superior male by placing it in front of an inferior male's name or nickname, e.g. a master calling servant] |
หมอ | maawR | guy; fellow; person | |
นี่ | neeF | this | |
มัน | manM | he; him; his; they; their; them | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
นักต้มตุ๋น | nakH dtohmF dtoonR | [colloquial slang] a vampire; con artist; conman | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
เนี่ย | niiaF | [a particle usually used in the interrogative to indicate emphasis] | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
เคย | kheeuyM | (have you) ever; (as) before; did in the past; used to... | |
จ้าง | jaangF | to hire; engage; employ | |
มัน | manM | he; him; his; they; their; them | |
ทำ | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work | |
เว็บไซต์ | wepH saiM | [Thai transcription of the foreign loanword, "website"] | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
อนุญาต | aL nooH yaatF | to give permission or license, permit, allow, grant, consent | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
คุณ | khoonM | [singular and plural] you; your | |
คิดเล็กคิดน้อย | khitH lekH khitH naawyH | to sweat the small stuff, to be anal about it, nitpicky, be petty, be miserly, be overly punctilious, be all caught up in the minutiae, to split hairs. | |
กับ | gapL | with; to; for | |
มัน | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them | |
ทุก | thookH | every; each | |
บาท | baatL | Thai currency: Baht (TH฿) | |
ทุก | thookH | every; each | |
สตางค์ | saL dtaangM | "sadang," a Thai coin worth one one-hundredth of a Baht; [figuratively meaning] money [in a general sense] | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |