thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เธอเปิดบลูทูธซิ ฉันจะส่งเพลงไปให้
thuuhrM bpeertL bluuM thuutF siH chanR jaL sohngL phlaehngM bpaiM haiF
pronunciation guide
Phonemic Thaiเทอ-เปิด-บฺลู-ทูด-ซิ-ฉัน-จะ-ส่ง-เพฺลง-ไป-ไฮ่
IPAtʰɤː pɤ̀ːt bluː tʰûːt síʔ tɕʰǎn tɕàʔ sòŋ pʰleːŋ paj hâj
Royal Thai General Systemthoe poet bluthut si chan cha song phleng pai hai

 [example sentence]
definition
"Turn on your Bluetooth; I’ll send you the song."

componentsเธอ thuuhrM[used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun]
เปิด bpeertLto open; to turn on; engage
บลูทูธbluuM thuutF[Thai transcription of foreign loanword] Bluetooth
ซิ siH[a particle which conveys urgency, adding an imperative quality] (this is the way it is or must be)
ฉัน chanR[used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my
จะ jaL[imminent aspect marker]
ส่ง sohngLto ship; send or deliver (mail or parcel or package); emit
เพลง phlaehngMsong; music
ไป bpaiMto go; <subject> goes
ให้ haiFto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/24/2024 7:19:18 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.