Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เขาแค่หลอกใช้ ไม่เคยรักฉันเลย khaoR khaaeF laawkL chaiH maiF kheeuyM rakH chanR leeuyM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เขา-แค่-หฺลอก-ไช้-ไม่-เคย-รัก-ฉัน-เลย |
IPA | kʰǎw kʰɛ̂ː lɔ̀ːk tɕʰáj mâj kʰɤːj rák tɕʰǎn lɤːj |
Royal Thai General System | khao khae lok chai mai khoei rak chan loei |
[example sentence] | |||
definition | "He just used me; he never loved me at all." | ||
categories | |||
components | เขา | khaoR | [3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them |
แค่ | khaaeF | as far as; to the extent that; only; merely | |
หลอกใช้ | laawkL chaiH | to exploit; use someone | |
ไม่เคย | maiF kheeuyM | [auxiliary verb combination] has never...; never did... | |
รัก | rakH | to love; <subject> loves | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |