thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

dtaaeL thaaF haakL raoM sohngL phaaetF thaiM bpaiM seukL saaR glapL maaM phaaL haiF chanR aaM niH sohngR jaakL gaanM phaaL dtatL duayF wiH theeM neeH gaawF jaL bpenM bpraL yo:htL dtaawL bpraL chaaM chohnM chaaoM thaiM eekL bpenM jamM nuaanM maakF
pronunciation guide
Phonemic Thaiแต่-ท่า-หาก-เรา-ส่ง-แพด-ไท-ไป-สึก-สา-กฺลับ-มา-ผ่า-ไฮ่-ฉัน-อา-นิ-สง-จาก-กาน-ผ่า-ตัด-ด้วย-วิ-ที-นี้-ก้อ-จะ-เป็น-ปฺระ-โหฺยด-ต่อ-ปฺระ-ชา-ชน-ชาว-ไท-อีก-เป็น-จำ-นวน-มาก
IPAtɛ̀ː tʰâː hàːk raw sòŋ pʰɛ̂ːt tʰaj paj sɯ̀k sǎː klàp maː pʰàː hâj tɕʰǎn ʔaː níʔ sǒŋ tɕàːk kaːn pʰàː tàt dûaj wíʔ tʰiː níː kɔ̂ː tɕàʔ pen pràʔ jòːt tɔ̀ː pràʔ tɕʰaː tɕʰon tɕʰaːw tʰaj ʔìːk pen tɕam nuːan mâːk
Royal Thai General Systemtae tha hak rao song phaet thai pai sueksa klap ma pha hai chan anisong chak kan pha tat duai withi ni ko cha pen prayot to prachachon chao thai ik pen chamnuan mak

 [example sentence]
"“However, if I send Thai doctors to learn these techniques then have them return to perform the operation on me, the benefits from this procudure will inure to many other Thais.”"

componentsแต่ dtaaeLbut; even; however; rather
ถ้าหากthaaF haakLif
เรา raoMwe; us; our
ส่ง sohngLto ship; send or deliver (mail or parcel or package); emit
แพทย์ phaaetFmedical doctor; physician
ไทย thaiMThai; of or pertaining to Thailand
ไป bpaiMto go; <subject> goes
ศึกษา seukL saaRto study; to be educated; to receive education; to go to school; to learn (at higher levels such as college)
กลับมาglapL maaMto come back; return
ผ่า phaaLto cleave; cut open; slit; split; divide
ให้ haiFto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
ฉัน chanR[used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my
อานิสงส์aaM niH sohngRresult of merit; virtue
จาก jaakLfrom
การผ่าตัด gaanM phaaL dtatLsurgery, a medical operation
ด้วย duayF[joining phrases] because; since; for; owing to; in view of; seeing that; thanks to; as a result of
วิธี wiH theeMmethod; way; mode of operation; procedure
นี้ neeHthis; these
ก็ gaawF[a particle or conjunction that emphasizes that which follows]
จะ jaL[imminent aspect marker]
เป็นประโยชน์bpenM bpraL yo:htL[is] beneficial
ต่อ dtaawLagainst; towards; to; further; on; for
ประชาชน bpraL chaaM chohnMcitizens, the public; people
ชาว chaaoMfolk; people; people of
ไทย thaiMThai; of or pertaining to Thailand
อีก eekLanother; additional; more
เป็น bpenMto be; <subject> is
จำนวน jamM nuaanMamount; number; quantity (of countable nouns)
มาก maakFmuch; many; very; more; so much; a great deal; seriously

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/4/2023 1:05:27 PM   online source for this page
Copyright © 2023 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.