![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
น้องสาวคุณกับฉันพยายามยื้อชีวิตคุณ naawngH saaoR khoonM gapL chanR phaH yaaM yaamM yeuuH cheeM witH khoonM | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | น้อง-สาว-คุน-กับ-ฉัน-พะ-ยา-ยาม-ยื้อ-ชี-วิด-คุน |
IPA | nɔ́ːŋ sǎːw kʰun kàp tɕʰǎn pʰá jaː jaːm jɯ́ː tɕʰiː wít kʰun |
Royal Thai General System | nong sao khun kap chan phayayam yue chiwit khun |
[example sentence] | |||
definition | "Your sister and I will try to keep you alive." | ||
components | น้องสาว![]() ![]() | naawngH saaoR | younger sister |
![]() ![]() | khoonM | [singular and plural] you; your | |
กับ ![]() | gapL | and | |
![]() ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
![]() ![]() | phaH yaaM yaamM | to attempt; try; persevere; endeavor; make an effort | |
ยื้อชีวิต![]() | yeuuH cheeM witH | to keep (someone) alive; take life saving measures. | |
![]() ![]() | khoonM | [singular and plural] you; your | |