Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อดีตเป็นไงก็ไม่สำคัญ แค่ปัจจุบัน ฉันนั้นจะยืนข้างเธอ aL deetL bpenM ngaiM gaawF maiF samR khanM khaaeF bpatL jooL banM chanR nanH jaL yeuunM khaangF thuuhrM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | อะ-ดีด-เป็น-ไง-ก้อ-ไม่-สำ-คัน-แค่-ปัด-จุ-บัน-ฉัน-นั้น-จะ-ยืน-ค่าง-เทอ |
IPA | ʔà dìːt pen ŋaj kɔ̂ː mâj sǎm kʰan kʰɛ̂ː pàt tɕùʔ ban tɕʰǎn nán tɕàʔ jɯːn kʰâːŋ tʰɤː |
Royal Thai General System | adit pen ngai ko mai samkhan khae patchuban chan nan cha yuen khang thoe |
[example sentence] | |||
definition | "Whatever happened in the past is not important; just now I will be the one standing by you." | ||
categories | |||
components | อดีต | aL deetL | the past; times gone by; former |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
ไง | ngaiM | [implying a question] how; what | |
ก็ | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
ไม่สำคัญ | maiF samR khanM | [is] minute; not important; trivial | |
แค่ | khaaeF | as far as; to the extent that; only; merely | |
ปัจจุบัน | bpatL jooL banM | nowadays; these days; currently; the present | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
นั้น | nanH | then; at that time; during those days (indicating past tense) | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
ยืน | yeuunM | to stand | |
ข้าง | khaangF | beside; on the side of; by | |
เธอ | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |