Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แต่อยากให้รู้ว่าฉันจะไม่เปลี่ยน จากนี้ไปตลอดไป dtaaeL yaakL haiF ruuH waaF chanR jaL maiF bpliianL jaakL neeH bpaiM dtaL laawtL bpaiM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แต่-หฺยาก-ไฮ่-รู้-ว่า-ฉัน-จะ-ไม่-เปฺลี่ยน-จาก-นี้-ไป-ตะ-หฺลอด-ไป |
IPA | tɛ̀ː jàːk hâj rúː wâː tɕʰǎn tɕàʔ mâj plìːan tɕàːk níː paj tà lɔ̀ːt paj |
Royal Thai General System | tae yak hai ru wa chan cha mai plian chak ni pai talot pai |
[example sentence] | |||
definition | "But, [I] want you to know that I will never change from who I am now." | ||
categories | |||
components | แต่ | dtaaeL | but; even; however; rather |
อยาก | yaakL | [auxiliary verb] to want; desire; crave for | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
รู้ว่า | ruuH waaF | knew that...; know that...; knowing what | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
ไม่ | maiF | not; no | |
เปลี่ยน | bpliianL | to change; replace; to convert; to alter; swap; substitute; to transplant | |
จาก | jaakL | from | |
นี้ | neeH | this; these | |
ไป | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
ตลอดไป | dtaL laawtL bpaiM | forever; ever; perpetually; from now on | |