Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ก. เธอโกรธฉันเรื่องอะไร ทำไมถึงได้ทำหน้าบึ้งอย่างนี้ thuuhrM gro:htL chanR reuuangF aL raiM thamM maiM theungR daiF thamM naaF beungF yaangL neeH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เทอ-โกฺรด-ฉัน-เรื่อง-อะ-ไร-ทำ-ไม-ถึง-ได้-ทำ-น่า-บึ้ง-หฺย่าง-นี้ |
IPA | tʰɤː kròːt tɕʰǎn rɯ̂ːaŋ ʔàʔ raj tʰam maj tʰɯ̌ŋ dâj tʰam nâː bɯ̂ŋ jàːŋ níː |
Royal Thai General System | thoe krot chan rueang arai thammai thueng dai tham na bueng yang ni |
[example sentence] | |||
definition | "What are you mad at me about? Why are you frowning at me?" | ||
categories | |||
components | ก | a.) — [indicating the first item in a list]; Mr. A. | |
เธอ | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |
โกรธ | gro:htL | [is] mad; angry; pissed off | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
เรื่อง | reuuangF | about; relating to; concerning; [as part of the header in an official letter along with เรียน ] "Subject:" | |
อะไร | aL raiM | [indicating a question] what | |
ทำไม | thamM maiM | why | |
ถึง | theungR | [a word placed before a verb to show consequence] | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
ทำ | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work | |
หน้าบึ้ง | naaF beungF | to frown; look displeased | |
อย่างนี้ | yaangL neeH | like this | |