thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

วันหลัง
wanM langR
pronunciation guide
Phonemic Thaiวัน-หฺลัง
IPAwan lǎŋ
Royal Thai General Systemwan lang

 [noun, phrase, colloquial]
definition
วันหน้า; in the future; any following day; later [see Notes]

notesวันหน้า and วันหลัง can be used interchangeably. Many, however, play safe by using วันหน้าวันหลัง.
categories
componentsวันwanMday
หลัง langRbehind; following; at the rear
related wordsครั้งหน้าkhrangH naaFnext time
ครั้งหลังkhrangH langRnext time
คราวหน้าkhraaoM naaFnext time
คราวหน้าคราวหลังkhraaoM naaF khraaoM langR[colloquial idiom meaning] in the future; next time
คราวหลังkhraaoM langRnext time
ในอนาคตnaiM aL naaM khohtHin the future
พรุก phrookH[obsolete form of พรุ่ง ] tomorrow
พรุ่ง phroongFtomorrow, the next day, the following day
พรุ่งนี้ phroongF neeHtomorrow
ภายหน้าphaaiM naaFin the future
ภายหลังphaaiM langRafterward; later; afterwards
มะรืน maH reuunMthe day after tomorrow
มะเรื่อง maH reuuangFthree days from today; three days hence; the fourth day hence
เมื่อวานmeuuaF waanMyesterday
เมื่อวานนี้meuuaF waanM neeH(at the time of) yesterday
วันก่อนหน้าwanM gaawnL naaFthe day before today; i.e. yesterday
วันนี้wanM neeHtoday
วันหน้าwanM naaFวันหลัง; one day; some day; some other day [see Notes]
วันหน้าวันหลังwanM naaF wanM langRin the future; next time
วาน waanMthe day before
วานซืน waanM seuunMthe day before yesterday
วานซืนนี้waanM seuunM neeHday before yesterday
exampleวันหน้าวันหลังwanM naaF wanM langRin the future; next time
sample
sentences
ผมว่า เปลี่ยนเป็นวันหลังดีกว่า อาจจะสะดวกกว่านี้
phohmR waaF bpliianL bpenM wanM langR deeM gwaaL aatL jaL saL duaakL gwaaL neeH
"I suggest that we deal with this later. It'll probably be more convenient."
ขอฝากหนังสือเล่มนี้เอาไว้ทีนี่ก่อนได้ไหมครับ ผมจะกลับมาเอาคืนวันหลัง
khaawR faakL nangR seuuR lemF neeH aoM waiH theeM neeF gaawnL daiF maiH khrapH phohmR jaL glapL maaM aoM kheuunM wanM langR
"Can I leave this book here so that I can pick it up later?"
เราผูกมิตรกับหน้าห้องอธิบดีไว้ วันหลังมาติดต่องานจะได้สะดวก
raoM phuukL mitH gapL naaF haawngF aL thipH baawM deeM waiH wanM langR maaM dtitL dtaawL ngaanM jaL daiF saL duaakL
"We made friends with the guy who sits in from of the Director’s door; in the future we can get our business done more conveniently."
"วันหลังถ้าจะเขียนจดหมายถึงแม่ พ่อจะเผาให้นะ"
wanM langR thaaF jaL khiianR johtL maaiR theungR maaeF phaawF jaL phaoR haiF naH
"“In the future when you write a letter to your mother, I will set them alight for you.”"

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/19/2024 11:50:38 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.