thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

กลางคืน
glaangM kheuunM
Royal Institute - 1982
กลางคืน  /กฺลาง-คืน/
[นาม] ระยะเวลาตั้งแต่ย่ำค่ำถึงย่ำรุ่ง.
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) เวลาระหว่างพระอาทิตย์ตกกับพระอาทิตย์ขึ้น.

pronunciation guide
Phonemic Thaiกฺลาง-คืน
IPAklaːŋ kʰɯːn
Royal Thai General Systemklang khuen

 [adverb]
definition
at night

categories
componentsกลาง glaangMin the center (of...); at the center (of...); halfway through...
คืน kheuunMnight
synonymยามค่ำคืนyaamM khamF kheuunMat night
examplesเดินทางกลางคืนdeernM thaangM glaangM kheuunMovernight (travel)
ตอนกลางคืนdtaawnM glaangM kheuunMlate evening; middle of the night
เที่ยวกลางคืนthiaaoF glaangM kheuunMto go clubbing; to go to a nightclub
โรงเรียนกลางคืนro:hngM riianM glaangM kheuunMevening school
เวลากลางคืนwaehM laaM glaangM kheuunMat night; nighttime
ชีวิตกลางคืนcheeM witH glaangM kheuunMnightlife
การปัสสาวะเวลากลางคืน
gaanM bpatL saaR waH waehM laaM glaangM kheuunM
nighttime urination
พรุ่งนี้(ตอน)กลางคืนphroongF neeH dtaawnM glaangM kheuunMtomorrow night
sample
sentences
โรงงานที่มีการปล่อยความร้อนออกมามาก ๆ หรือมีเปลวไฟออกมาจากปล่องทำให้ต้นไม้ในบริเวณนั้นนึกว่ามันเป็นกลางวันตลอดเวลา ไม่มีกลางคืนทำให้กระบวนการเติบโตของพืชเกิดวิปริตหงิกงอ
ro:hngM ngaanM theeF meeM gaanM bplaawyL khwaamM raawnH aawkL maaM maakF maakF reuuR meeM bplaayoM faiM aawkL maaM jaakL bplaawngL thamM haiF dtohnF maaiH naiM baawM riH waehnM nanH neukH waaF manM bpenM glaangM wanM dtaL laawtL waehM laaM maiF meeM glaangM kheuunM thamM haiF graL buaanM gaanM dteerpL dto:hM khaawngR pheuutF geertL wiH bpaL ritL ngikL ngaawM
"Factories which have chimneys emitting a lot of heat or have flare towers causes trees located in the area to perceive that it is always daytime and never night. This causes their growth process to be abnormally stunted."
แต่ถ้าเกิดว่าบางคนไม่มีเวลาเตรียมอาหารในตอนกลางคืนนะครับ เราก็อาจจะตื่นเช้าหน่อย สักตีห้า ตีห้าครึ่ง
dtaaeL thaaF geertL waaF baangM khohnM maiF meeM waehM laaM dtriiamM aaM haanR naiM dtaawnM glaangM kheuunM naH khrapH raoM gaawF aatL jaL dteuunL chaaoH naawyL sakL dteeM haaF dteeM haaF khreungF
"But, if it so happens that we don’t have the time to prepare the food the night before, we can wake up early, about five or five thirty [in the morning]."
มันเป็นประตูเปิดสู่โลกกลางคืนที่ผู้คนมาดื่ม-กินคลายเครียดหรือคลายเหงายามแสงตะวันลับขอบฟ้า
manM bpenM bpraL dtuuM bpeertL suuL lo:hkF glaangM kheuunM theeF phuuF khohnM maaM deuumL ginM khlaaiM khriiatF reuuR khlaaiM ngaoR yaamM saaengR dtaL wanM lapH khaawpL faaH
"It was a door to the world of the night where people came to eat and drink to relieve tensions and drive away loneliness when the sun disappears below the horizon."
ไม่มีสาวสิงคโปร์แท้มาทำงานกลางคืนหรอก
maiF meeM saaoR singR khaH bpo:hM thaaeH maaM thamM ngaanM glaangM kheuunM raawkL
"No real Singaporean women would [do that type] of nighttime work."
เธอต้องเรียนรู้ที่จะเอาตัวรอดในงานกลางคืน-งานสีเทาคาวโลกีย์นี้
thuuhrM dtawngF riianM ruuH theeF jaL aoM dtuaaM raawtF naiM ngaanM glaangM kheuunM ngaanM seeR thaoM khaaoM lo:hM geeM neeH
"She had to learn to survive in her nighttime work environment—work in the disreputable, lustful, grey market."
ชีวิตกลางคืน-ชีวิตอันโสมม ทำให้เธอต้องเจอผู้ชายหลายประเภท
cheeM witH glaangM kheuunM cheeM witH anM so:hR mohmM thamM haiF thuuhrM dtawngF juuhrM phuuF chaaiM laaiR bpraL phaehtF
"Her life as a person of the night, her life of ill-repute caused her to associate with many kinds of men."
กลางคืนไม่อยากนอน
glaangM kheuunM maiF yaakL naawnM
"At night [you] don’t want to go to sleep."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 1:52:00 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.