thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เอ็ง  engM
Royal Institute - 1982
เอ็ง  /เอ็ง/
[สรรพนาม] คำใช้แทนผู้ที่เราพูดด้วย มักใช้พูดกับผู้น้อยหรือใช้พูดกับเพื่อนฝูงที่อยู่ในวัยเดียวกัน, เป็นสรรพนามบุรุษที่ ๒.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเอ็ง
IPAʔeŋ
Royal Thai General Systemeng

 [pronoun]
definition
[superior speaking to an inferior] you; thou; thyself

sample
sentences
หน้าตาแม่ดูออกว่ามีอะไรขุ่นหมองอยู่ภายใน พลางบ่นงึมงำ "ดูพ่อเอ็งสิ บอกแล้วว่าอย่าไปชุมนุม ดันไปร่วมกับเขาจนได้ ดีนะอุตส่าห์โทร. มาบอก"
naaF dtaaM maaeF duuM aawkL waaF meeM aL raiM khoonL maawngR yuuL phaaiM naiM phlaangM bohnL ngeumM ngamM duuM phaawF engM siL baawkL laaeoH waaF yaaL bpaiM choomM noomM danM bpaiM ruaamF gapL khaoR johnM daiF deeM naH ootL saaL tho:hM maaM baawkL
"My mother’s face indicated that something was bothering her and she mumbled, “Just look at your father. I told him not to go the protest. He kept insisting that he would go, until finally he really went. At least he called and told me.”"
เด็กคนที่ พูดว่า มึงรู้แล้วจะหนาว พ่อกู้เป็นครู มีเกียรติมากกู้กรุงไทย, กู้ออมสิน, กู้สวัสดิการ, กู้สหกรณ์ กู้ฉุกเฉิน กู้เยอะกว่าพ่อพวกเอ็งอีก
dekL khohnM theeF saamR phuutF waaF meungM ruuH laaeoH jaL naaoR phaawF guuF bpenM khruuM meeM giiatL maakF guuF groongM thaiM guuF aawmM sinR guuF saL watL diL gaanM guuF saL haL gaawnM guuF chookL cheernR guuF yuhH gwaaL phaawF phuaakF engM eekL
"The third guy responded, “You guys already know that mine is a teacher. He has a lot of prestige. He borrows money from Krungthai Bank, he borrows from the Savings Bank, he take out loans from Social Welfare, from his school cooperative, from the emergency fund. He borrows more than both of your fathers together.”"
พ่อ- "คราวหน้าถ้าเอ็งสอบตกอีกครั้ง ไม่ต้องมาเรียกกูว่า พ่อ"
phaawF khraaoM naaF thaaF engM saawpL dtohkL eekL khrangH maiF dtawngF maaM riiakF guuM waaF phaawF
"Father- “If you fail your test one more time, don’t ever call me “Father” again.” "
นาง . เวลาเอ็งปิดประตูตู้เสื้อผ้า เอ็งปิดดังไหม
naangM waehM laaM engM bpitL bpraL dtuuM dtuuF seuuaF phaaF engM bpitL dangM maiR
A : "When you close the closet door, do you make a lot of noise?"
เอ็งด่า...ข้านิ่ง
engM daaL khaaF ningF
"You curse; I remain silent."
เอ็งคิดเอาว่า ใครได้บาป...ใครได้บุญ
engM khitH aoM waaF khraiM daiF baapL khraiM daiF boonM
"You wonder who is wrong and who is right."
เอ็งเห่า...แต่ข้าเงียบ
engM haoL dtaaeL khaaF ngiiapF
"You roar; but I remain quiet."
เอ็งคิดเอาว่า ใครคือคน...ใครคือสัตว์
engM khitH aoM waaF khraiM kheuuM khohnM khraiM kheuuM satL
"You wonder who is human who is inhuman."
เอ็งโกรธ...แต่ข้าไม่โกรธ
engM gro:htL dtaaeL khaaF maiF gro:htL
"You are angry; but I am not."
เอ็งคิดเอาว่า...ใครทุกข์
engM khitH aoM waaF khraiM thookH
"You wonder who suffers."
เอ็งชอบนินทา แต่ข้าชอบสรรเสริญ
engM chaawpF ninM thaaM dtaaeL khaaF chaawpF sanR seernR
"You tear others down; I give others praise."
เอ็งคิดเอาว่า...ใครชั่ว ใครดี
engM khitH aoM waaF khraiM chuaaF khraiM deeM
"You weigh who is good and who is evil."
เอ็งเกลียดข้า แต่ข้าไม่เกลียดตอบ
engM gliiatL khaaF dtaaeL khaaF maiF gliiatL dtaawpL
"You detest me, but I do not detest you."
เอ็งคิดเอาว่า...จิตใจใคร ประเสริฐยิ่งกว่า
engM khitH aoM waaF jitL jaiM khraiM bpraL seertL yingF gwaaL
"You ponder whose heart is purer."
เอ็งลองคิดดู
engM laawngM khitH duuM
"Give this some thought."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/26/2019 5:48:58 PM   online source for this page
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.