Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ในช่วงนี้พวกมันจะจับคู่ผสมพันธุ์แล้ววางไข่ naiM chuaangF neeH phuaakF manM jaL japL khuuF phaL sohmR phanM laaeoH waangM khaiL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไน-ช่วง-นี้-พวก-มัน-จะ-จับ-คู่-ผะ-สม-พัน-แล้ว-วาง-ไข่ |
IPA | naj tɕʰûːaŋ níː pʰûːak man tɕàʔ tɕàp kʰûː pʰà sǒm pʰan lɛ́ːw waːŋ kʰàj |
Royal Thai General System | nai chuang ni phuak man cha chap khu phasom phan laeo wang khai |
[example sentence] | |||
definition | "During this stage, they will mate and lay eggs." | ||
categories | |||
components | ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time |
ช่วงนี้ | chuaangF neeH | at this period; lately at this time; presently | |
พวก | phuaakF | [of people, animals] a group, a party | |
มันจะ | manM jaL | it will | |
จับคู่ | japL khuuF | to pair; match | |
ผสมพันธุ์ | phaL sohmR phanM | to mate | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the beginning of a clause indicating the ordering of events or agreement with main clause] next; then; afterwards; so; finally; and | |
วางไข่ | waangM khaiL | to lay eggs | |