Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อย่าชวนเอ๋มางานวันเกิดณีนะ สองคนนี้เค้าไม่กินเส้นกัน yaaL chuaanM ehR maaM ngaanM wanM geertL neeM naH saawngR khohnM neeH khaaoH maiF ginM senF ganM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺย่า-ชวน-เอ๋ะ-มา-งาน-วัน-เกิด-นี-นะ-สอง-คน-นี้-ค้าว-ไม่-กิน-เซ่น-กัน |
IPA | jàː tɕʰuːan ʔěʔ maː ŋaːn wan kɤ̀ːt niː náʔ sɔ̌ːŋ kʰon níː kʰáːw mâj kin sên kan |
Royal Thai General System | ya chuan e ma ngan wan koet ni na song khon ni khao mai kin sen kan |
[example sentence] | |||
definition | "Don't invite Aey to Nee's birthday party, ok? The two don't like each other." | ||
components | อย่า | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't |
ชวน | chuaanM | to persuade; to induce; to urge; to invite; to ask; to influence; to prevail upon; to agree | |
เอ๋ | ehR | Eh [Thai nickname] | |
มา | maaM | to come; <subject> comes | |
งานวันเกิด | ngaanM wanM geertL | birthday party | |
ณี | neeM | Nee [a Thai female given name or nickname] | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
สองคน | saawngR khohnM | a couple; when referring to people; two people | |
นี้ | neeH | this; these | |
เค้า | khaaoH | [variation of เขา , a pronoun used for the 1st person or 3rd person when speaking of oneself or someone in an informal, cute way] | |
ไม่กินเส้นกัน | maiF ginM senF ganM | to not get along well together; [is] at odds with each other | |
synonym | |||