![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คู่ชีวิต khuuF cheeM witH | ![]() |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คู่-ชี-วิด |
IPA | kʰûː tɕʰiː wít |
Royal Thai General System | khu chiwit |
[noun, plural, phrase] | |||
definition | soul mate; life mate; spouse | ||
components | คู่ ![]() | khuuF | pair; couple; mate; partner |
![]() ![]() | cheeM witH | life | |
related words | |||
คนที่รักกันมาก![]() ![]() | khohnM theeF rakH ganM maakF | soul mate; a couple deep in love | |
คู่แท้![]() ![]() | khuuF thaaeH | bona fide (and preordained) soul mates | |
คู่รัก![]() | khuuF rakH | soul mate; sweethearts; lovers; a couple in love | |
คู่สร้างคู่สม![]() | khuuF saangF khuuF sohmR | spouse; helpmate | |
เนื้อคู่![]() ![]() | neuuaH khuuF | soul mate; life mate | |
บุพเพสันนิวาส![]() ![]() | boopL phaehM sanR niH waatF | [a Buddhist belief derived from Brahman idea] the state of a person believed to be living together with another in his or her previous existences; fated to be together as a loving couple | |
บุพเพสันนิวาส![]() ![]() | boopL phaehM sanR niH waatF | [name of one of Soontarapon's famous classic songs] | |
พรหมเรขา![]() ![]() | phrohmM raehM khaaR | [a Buddhist belief derived from Brahman idea] fate; destiny; the state of being preordained by fate or a divine power | |
พรหมลิขิต![]() ![]() | phrohmM liH khitL | fate predestined (by Lord Brahma); fate, destiny, predestination | |
example | ริค คู่ชีวิตของฉัน![]() ![]() | rikH khuuF cheeM witH khaawngR chanR | Rick; my soul mate |
sample sentences | |||
"ลูกเทนนิส เปรียบเหมือนเป็นเรื่องสำคัญที่สุดในชีวิต เช่น ครอบครัว คู่ชีวิต การเรียน สุขภาพ ลูก และเพื่อน" ![]() luukF thaehnM nitH bpriiapL meuuanR bpenM reuuangF samR khanM theeF sootL naiM cheeM witH chenF khraawpF khruaaM khuuF cheeM witH gaanM riianM sookL khaL phaapF luukF laeH pheuuanF "The tennis balls are comparable to the most important things in our lives, for example, our families, spouses, studies, health, children, and friends." | |||
"ใช้ชีวิตเล่นกับครอบครัว หาเวลาไปตรวจร่างกาย พาคู่ชีวิตกับลูก ไปพักผ่อนในวันหยุด พากันออกกำลังกาย เล่นกีฬาร่วมกันสัก ๑-๒ ชั่วโมง เพื่อสุขภาพ และความสัมพันธ์ที่ดีในชีวิต" ![]() chaiH cheeM witH lenF gapL khraawpF khruaaM haaR waehM laaM bpaiM dtruaatL raangF gaaiM phaaM khuuF cheeM witH gapL luukF bpaiM phakH phaawnL naiM wanM yootL phaaM ganM aawkL gamM langM gaaiM lenF geeM laaM ruaamF ganM sakL neungL saawngR chuaaF mo:hngM pheuuaF sookL khaL phaapF laeH khwaamM samR phanM theeF deeM naiM cheeM witH "“[We should] live our lives playing with our families, finding time to get medical check-ups, taking our spouse and children on vacation on holidays, exercising together, doing sports for an hour or two for our health and for good relationships in our lives.”" | |||
หลังจากลาสิกขาแล้วอยู่ร่วมกับคู่ชีวิต เณรแก้วไปวัดประจำหมู่บ้านเพียงครั้งเดียวเท่านั้น ![]() langR jaakL laaM sikL khaaR laaeoH yuuL ruaamF gapL khuuF cheeM witH naehnM gaaeoF bpaiM watH bpraL jamM muuL baanF phiiangM khrangH diaaoM thaoF nanH "After he left the monkhood and went back to live with his wife, novice Kaeo attended his village temple only once." | |||