![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| อยากบอกว่ารักเธอจนหมดใจที่มี จากนี้จะเป็นยังไงให้มันรู้ไป yaakL baawkL waaF rakH thuuhrM johnM mohtL jaiM theeF meeM jaakL neeH jaL bpenM yangM ngaiM haiF manM ruuH bpaiM | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | หฺยาก-บอก-ว่า-รัก-เทอ-จน-หฺมด-ไจ-ที่-มี-จาก-นี้-จะ-เป็น-ยัง-ไง-ไฮ่-มัน-รู้-ไป |
| IPA | jàːk bɔ̀ːk wâː rák tʰɤː tɕon mòt tɕaj tʰîː miː tɕàːk níː tɕàʔ pen jaŋ ŋaj hâj man rúː paj |
| Royal Thai General System | yak bok wa rak thoe chon mot chai thi mi chak ni cha pen yang ngai hai man ru pai |
| [example sentence] | |||
| definition | "I want to tell you that I love you with all my heart; whatever happens now, let it be." | ||
| components | อยาก ![]() | yaakL | [auxiliary verb] to want; desire; crave for |
บอกว่า![]() ![]() | baawkL waaF | to say that; tell; state; relate | |
รัก ![]() | rakH | to love; <subject> loves | |
เธอ ![]() | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |
จน ![]() | johnM | until; up until; as far as; up to; to; till | |
หมด ![]() | mohtL | [is] empty; finished; all used up; complete; lost | |
ใจ ![]() | jaiM | heart; spirit; spiritual center or core; soul; inner being; mind | |
ที่มี![]() ![]() | theeF meeM | which has; which have; who has; who have; there are | |
จาก ![]() | jaakL | from | |
นี้ ![]() | neeH | [is] now | |
จะ ![]() | jaL | [imminent aspect marker] | |
เป็น ![]() | bpenM | to be; <subject> is | |
ยังไง![]() ![]() | yangM ngaiM | [a colloquial way of saying] "how?" or "in what way?"; in any event; no matter what | |
ให้มันรู้ไป![]() | haiF manM ruuH bpaiM | then so be it; let it be; it is what it is | |

online source for this page