Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เสน่ห์ saL naehL (22.) |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | สะ-เหฺน่ |
IPA | sà nèː |
Royal Thai General System | sane |
pronunciation notes | 22. Note: In this word, the vowel is pronounced with a long duration. See the irregular pronunciations page for more information. | ||
[noun, formal, loanword, Pali] | |||
definition | charm; appeal; attraction; charisma; glamour | ||
related words | เสนหา | saL naehR haaR | to love; to be enamored with |
เสน่หา | saL nehL haaR | to love; be in love; be enamoured (enamored) with | |
examples | |||
มีเสน่ห์ | meeM saL naehL | [is] charming; attractive; bewitching; enchanting; charismatic | |
หลงเสน่ห์ | lohngR saL naehL | [is] fascinated (by); charmed (by) | |
ทำเสน่ห์ | thamM saL naehL | to charm (someone); act charming or cute | |
หมอเสน่ห์ | maawR saL naehL | charm wizard | |
ยาเสน่ห์ | yaaM saL naehL | love potion | |
น้ำมันยาเสน่ห์ | namH manM yaaM saL naehL | cream or rubbing oil used as a love potion | |
หว่านเสน่ห์ | waanL saL naehL | to captivate, charm, fascinate | |
sample sentences | |||
เมื่อเจอะกับประชาธิปไตยจึงย่อมไขว้เขวและอาจจะหลงเสน่ห์เสือสิงห์กระทิงแรดได้ง่าย meuuaF juhL gapL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM jeungM yaawmF khwaiF khwaehR laeH aatL jaL lohngR saL naehL seuuaR singR graL thingM raaetF daiF ngaaiF "When confronted by democracy they become confused and are subject to being bamboozled by the wiles of con artists and flimflam men." | |||
"การเดินทางทำให้ได้พบเสน่ห์ของความผิดพลาด gaanM deernM thaangM thamM haiF daiF phohpH saL naehL khaawngR khwaamM phitL phlaatF " "Travelling caused me to experience the appeal of making mistakes." | |||
แต่สิ่งที่ทำให้ที่นี่ไม่เหมือนที่ไหน คือความอบอุ่นของชุมชนมุสลิม อันเป็นเสน่ห์ของเกาะยาวใหญ่ ที่ยังไม่มีใครพรากไปได้ dtaaeL singL theeF thamM haiF theeF neeF maiF meuuanR theeF naiR kheuuM khwaamM ohpL oonL khaawngR choomM chohnM mootH saL limM anM bpenM saL naehL khaawngR gawL yaaoM yaiL theeF yangM maiF meeM khraiM phraakF bpaiM daiF "But what makes this place unique is the warmth of the Muslim communities which constitutes the charm of Koh Yao Yai which no one can take away." | |||
special note |
This word contains an initial consonant cluster which follows the general clustered consonant tone rule. This
is the common case for clusters in which:
For more details, please check the following resources:
| ||