Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ขอรักเพียงแต่เธอ จนกว่าจะหมดลมหายใจ khaawR rakH phiiangM dtaaeL thuuhrM johnM gwaaL jaL mohtL lohmM haaiR jaiM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ขอ-รัก-เพียง-แต่-เทอ-จน-กฺว่า-จะ-หฺมด-ลม-หาย-ไจ |
IPA | kʰɔ̌ː rák pʰiːaŋ tɛ̀ː tʰɤː tɕon kwàː tɕàʔ mòt lom hǎːj tɕaj |
Royal Thai General System | kho rak phiang tae thoe chon kwa cha mot lom haichai |
[example sentence] | |||
definition | "Let it be that I will love only you until my last dying breath." | ||
components | ขอ | khaawR | to ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?" |
รัก | rakH | to love; <subject> loves | |
เพียงแต่ | phiiangM dtaaeL | only; just | |
เธอ | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |
จนกว่า | johnM gwaaL | as long as; up until...; til | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
หมด | mohtL | [is] empty; finished; all used up; complete; lost | |
ลมหายใจ | lohmM haaiR jaiM | breath; breath of life; life-blood | |