Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
มัดมือชก matH meuuM chohkH |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | มัด-มือ-ชก |
IPA | mát mɯː tɕʰók |
Royal Thai General System | mat mue chok |
[verb, phrase] | |||
definition | [to] gain control over; have someone over a barrel; have someone in a bind; to put someone in an untenable situation; beat someone while his hands are tied behind his back; to force someone to do something against one’s will | ||
components | มัด | matH | to bind or tie |
มือ | meuuM | hand; hands | |
ชก | chohkH | to punch or hit with the fist | |
sample sentences | แฟนผมมัดมือชกผม เขาให้ผมเลิกสูบบุหรี่ ถ้าผมไม่เลิกบุหรี่เขาจะเลิกกับผม faaenM phohmR matH meuuM chohkH phohmR khaoR haiF phohmR leerkF suupL booL reeL thaaF phohmR maiF leerkF booL reeL khaoR jaL leerkF gapL phohmR "My girlfriend has me in a bind. She wants me to stop smoking. If I don’t stop smoking, she will end our relationship." | ||
ประชาชนคนไทยกำลังตกอยู่ในสภาพถูกมัดมือชกโดยไม่มีทางต่อสู้ใด ๆ ได้เลย bpraL chaaM chohnM khohnM thaiM gamM langM dtohkL yuuL naiM saL phaapF thuukL matH meuuM chohkH dooyM maiF meeM thaangM dtaawL suuF daiM daiM daiF leeuyM "The Thai people are in an untenable position in which they have no way to fight back." | |||