Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ลูกชายมองผมกับภรรยาอย่างงุนงง luukF chaaiM maawngM phohmR gapL phanM raH yaaM yaangL ngoonM ngohngM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ลูก-ชาย-มอง-ผม-กับ-พัน-ระ-ยา-หฺย่าง-งุน-งง |
IPA | lûːk tɕʰaːj mɔːŋ pʰǒm kàp pʰan rá jaː jàːŋ ŋun ŋoŋ |
Royal Thai General System | luk chai mong phom kap phanraya yang ngun ngong |
[example sentence] | |||
definition | "Our son looked at us in a bewildered manner." | ||
categories | |||
components | ลูกชาย | luukF chaaiM | son; male child |
มอง | maawngM | to look at; see; view; stare at; glance; eye | |
ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
กับ | gapL | and | |
ภรรยา | phanM raH yaaM | wife | |
อย่าง | yaangL | [a prefix acting like the English suffix] -ly [creating an adverb from an adjective] way; in the (following) particular way | |
งุนงง | ngoonM ngohngM | [is] doubtful; unsure; uncertain; baffled; perplexed | |