Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ลูกชายร้องไห้สะอึกสะอื้นบอกกับเขาว่า "ข้าวที่พ่อหุงไว้เมื่อเช้าผมกินหมดแล้ว" luukF chaaiM raawngH haiF saL eukL saL euunF baawkL gapL khaoR waaF khaaoF theeF phaawF hoongR waiH meuuaF chaaoH phohmR ginM mohtL laaeoH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ลูก-ชาย-ร้อง-ไฮ่-สะ-อึก-สะ-อื้น-บอก-กับ-เขา-ว่า-ค่าว-ที่-พ่อ-หุง-ไว้-เมื่อ-ช้าว-ผม-กิน-หฺมด-แล้ว |
IPA | lûːk tɕʰaːj rɔ́ːŋ hâj sàʔ ʔɯ̀k sàʔ ʔɯ̂ːn bɔ̀ːk kàp kʰǎw wâː kʰâːw tʰîː pʰɔ̂ː hǔŋ wáj mɯ̂ːa tɕʰáːw pʰǒm kin mòt lɛ́ːw |
Royal Thai General System | luk chai rong hai sauek sauen bok kap khao wa khao thi pho hung wai muea chao phom kin mot laeo |
[example sentence] | |||
definition | "[His] son, sobbing, said to his father, “I had already finished eating the food you made for me this morning.”" | ||
categories | |||
components | ลูกชาย | luukF chaaiM | son; male child |
ร้องไห้ | raawngH haiF | to cry; weep | |
สะอึกสะอื้น | saL eukL saL euunF | to sob, weep or cry [usually dramatically to gain sympathy] | |
บอก | baawkL | to say; tell; inform; mention; state; relate; let (someone) know | |
กับ | gapL | with; to; for | |
เขาว่า | khaoR waaF | he said; she says; they say | |
ข้าว | khaaoF | food; meal | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
พ่อ | phaawF | father | |
หุง | hoongR | to boil or cook | |
ไว้ | waiH | [aspect marker indicating a completed event which is considered beneficial] | |
เมื่อเช้า | meuuaF chaaoH | this (past) morning | |
ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
กิน | ginM | to eat or drink; consume; exploit | |
หมดแล้ว | mohtL laaeoH | [is] finished; none remaining; empty; all gone; all consumed | |