thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เสมอภาค
saL muuhrR phaakF
Royal Institute - 1982
เสมอภาค  /สะ-เหฺมอ-พาก/
[วิเศษณ์] มีส่วนเท่ากัน, เท่าเทียมกัน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiสะ-เหฺมอ-พาก
IPAsà mɤ̌ː pʰâːk
Royal Thai General Systemsamoe phak

1.   [noun]
definition
equality

componentsเสมอ saL muuhrR[is] even; level; flush
ภาค phaakFsection, portion, part [I, II, III, etc., of a movie or novel], region, division, side, segment, share, period, time, sector [economics]
sample
sentence
เสรีภาพ เสมอภาค ภราดรภาพ
saehR reeM phaapF saL muuhrR phaakF phaH raaM daawnM raH phaapF
"Liberty, Equality, Fraternity."
2. ความเสมอภาค  khwaamM saL muuhrR phaakF  [noun]
definition
equality

componentsความkhwaamM[a prefix which converts an adjective or verb into a noun]
เสมอ saL muuhrR[is] even; level; flush
ภาค phaakFsection, portion, part [I, II, III, etc., of a movie or novel], region, division, side, segment, share, period, time, sector [economics]
antonymความเหลื่อมล้ำkhwaamM leuuamL lamHinequality; inconsistency; incongruity; disagreement
sample
sentence
สำนึกภราดรภาพเกิดขึ้นไม่ได้โดยปราศจากสำนึกแห่งความเสมอภาค เพราะทุกคนเท่าเทียมกันต่างหาก
samR neukH phaH raaM daawnM raH phaapF geertL kheunF maiF daiF dooyM bpraatL saL jaakL samR neukH haengL khwaamM saL muuhrR phaakF phrawH thookH khohnM thaoF thiiamM ganM dtaangL haakL
"Awareness of brotherhood cannot exist without giving credence to equality because all men are equal."
3.   [adjective, adjective]
definition
[is] equal; equitable

componentsเสมอ saL muuhrR[is] even; level; flush
ภาค phaakFsection, portion, part [I, II, III, etc., of a movie or novel], region, division, side, segment, share, period, time, sector [economics]
synonymsเท่าเทียมthaoF thiiamM[is] equal; equivalent; [is] on a level with; comparable
เสมอหน้าsaL muuhrR naaF[is] equal (to); [is] on a par (with); on a level (with)
exampleเสมอภาคเท่าเทียมกันsaL muuhrR phaakF thaoF thiiamM ganMEqual (as "under the law")
sample
sentences
บรรษัทภิบาลที่ดี ความหมายถึงการบริหารจัดการธุรกิจที่เป็นธรรมโปร่งใส และเสมอภาค
banM satL phiH baanM theeF deeM khwaamM maaiR theungR gaanM baawM riH haanR jatL gaanM thooH raH gitL theeF bpenM thamM bpro:hngL saiR laeH saL muuhrR phaakF
"Good corporate governance means running a business in a fair and honest manner, with transparency, and impartiality."
เราต้องบังคับใช้กฎหมายให้มีประสิทธิภาพ กล่าวคือ มีความแน่นอน รวดเร็ว เสมอภาค และลงโทษให้เหมาะสมด้วย
raoM dtawngF bangM khapH chaiH gohtL maaiR haiF meeM bpraL sitL thiH phaapF glaaoL kheuuM meeM khwaamM naaeF naawnM ruaatF reoM saL muuhrR phaakF laeH lohngM tho:htF haiF mawL sohmR duayF
"We must enforce the law efficiently, that is, there must be certainty, speediness, equal treatment, and appropriateness of punishment."
พวกเขาหยาบหยามความเสมอภาคทางการเมืองอย่างออกหน้า
phuaakF khaoR yaapL yaamR khwaamM saL muuhrR phaakF thaangM gaanM meuuangM yaangL aawkL naaF
"They openly and without pretense disparage and belittle [the notion of] equality in politics."
ท้องถนนในประเทศไทยกลับเป็นพื้นที่ของความเสมอภาคความแตกต่างด้านสถานภาพไม่กำกับพฤติกรรมของผู้ใช้รถใช้ถนนอย่างในชีวิตจริง
thaawngH thaL nohnR naiM bpraL thaehtF thaiM glapL bpenM pheuunH theeF khaawngR khwaamM saL muuhrR phaakF khwaamM dtaaekL dtaangL daanF saL thaaR naH phaapF maiF gamM gapL phreuH dtiL gamM khaawngR phuuF chaiH rohtH chaiH thaL nohnR yaangL naiM cheeM witH jingM
"Thai roads have become the locus of equality; differences is [social] status do not control the behavior of drivers on the open roads like they do in real life."
การไม่ทำตัวต่ำต้อยและไม่ยโสโอหังก็คือการปฏิบัติต่อกันอย่างเสมอภาคเท่าเทียม
gaanM maiF thamM dtuaaM dtamL dtaawyF laeH maiF yaH so:hR o:hM hangR gaawF kheuuM gaanM bpaL dtiL batL dtaawL ganM yaangL saL muuhrR phaakF thaoF thiiamM
"Not acting subservient and not acting superior is treating on another as equals."
ท่านจะได้ช่วยกันรักษาความสุภาพเรียบร้อยงดงามของสังคมไทย, พร้อมทั้งเบิกทางให้สังคมไทยเดินหน้าสู่ความยุติธรรมเสมอภาคแบบสมัยใหม่โดยไม่เสียหลักหกล้มฉิบหาย
thanF jaL daiF chuayF ganM rakH saaR khwaamM sooL phaapF riiapF raawyH ngohtH ngaamM khaawngR sangR khohmM thaiM phraawmH thangH beerkL thaangM haiF sangR khohmM thaiM deernM naaF suuL khwaamM yootH dtiL thamM maH saL muuhrR phaakF baaepL saL maiR maiL dooyM maiF siiaR lakL hohkL lohmH chipL haaiR
"They will help each other preserve the civility and graciousness of Thai society, as well as to pave the way for Thai society to move forward toward the modern concept of justice and equality without losing control and falling into utter ruin."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/8/2024 3:31:17 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.