Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ตำ dtamM |
contents of this page | |
1. | beat; pound an object; pulverize |
2. | to pierce; puncture; prick |
Royal Institute - 1982 | ||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ตำ |
IPA | tam |
Royal Thai General System | tam |
1.  [verb] | |||
definition | beat; pound an object; pulverize | ||
examples | ส้มตำ | sohmF dtamM | spicy green papaya salad, a specialty of northeastern Thailand. Isaan people call it ตำหมากหุ่ง and ตำบักหุ่ง |
ตำหมากหุ่ง | dtamM maakL hoongL | [Isaan word for] ส้มตำ | |
ตำบักหุ่ง | dtamM bakL hoongL | [Isaan word for] ส้มตำ [Central dialect]; ตำหมากหุ่ง [Northeastern dialect] | |
ตำข้าวสารกรอกหม้อ | dtamM khaaoF saanR graawkL maawF | to husk enough rice to fill (one day’s) pot — to do enough work to provide food to eat for only one day; to complete just enough for a single, temporary use | |
ตำตา | dtamM dtaaM | with one's own eyes; obviously; before one's eyes; noticeably; conspicuously | |
ไม้ตำพริก | maaiH dtamM phrikH | pestle | |
ตำผลไม้รวม | dtamM phohnR laH maaiH ruaamM | spicy fruit salad similar to ส้มตำ, made with various fruit instead of green papaya. | |
sample sentences | |||
คำว่า "ตำ" มีความหมายเดียวกับคำว่า "แดก" เป็นวิธีการแดกยัดปลาลงไหให้แน่น เพื่อให้เก็บปลาได้ในปริมาณมาก khamM waaF dtamM meeM khwaamM maaiR diaaoM gapL khamM waaF daaekL bpenM wiH theeM gaanM daaekL yatH bplaaM lohngM haiR haiF naaenF pheuuaF haiF gepL bplaaM daiF naiM bpaL riH maanM maakF "The word ตำ (to pound) in Thai has the same meaning as the word แดก (to stuff, press) in Isarn dialect and is a method of compressing the fish down tightly so that a larger volume can be preserved." | |||
เมื่อตำปลาลงไปให้แน่นเต็มไหจนไม่สามารถตำลงได้อีก ก็นำเกลือมาโรยลงไปอีกครั้ง meuuaF dtamM bplaaM lohngM bpaiM haiF naaenF dtemM haiR johnM maiF saaR maatF dtamM lohngM daiF eekL gaawF namM gleuuaM maaM rooyM lohngM bpaiM eekL khrangH "When you have completed stuffed the fish into the jar so that you cannot add even a little bit more, you add yet one more dose of salt." | |||
ข้าวกล้องบางคนเรียกกันติดปากว่าข้าวซ้อมมือหรือข้าวแดงเนื่องจากในสมัยโบราณชาวบ้านใช้วิธีตำข้าวกินกันเอง khaaoF glaawngF baangM khohnM riiakF ganM dtitL bpaakL waaF khaaoF saawmH meuuM reuuR khaaoF daaengM neuuangF jaakL naiM saL maiR bo:hM raanM chaaoM baanF chaiH wiH theeM dtamM khaaoF ginM ganM aehngM "Some people call brown rice “hand-milled rice” or “red rice” because in former times local people would pound and process handfuls of rice for their own daily needs." | |||
ห้ามสาวโสดร้องเพลงในครัว เพราะจะทำให้มีแฟนเป็นคนแก่ หรือหาแฟนไม่ได้ แต่ถ้าตำครกเสียงดัง จะมีหนุ่มมาสู่ขอ haamF saaoR so:htL raawngH phlaehngM naiM khruaaM phrawH jaL thamM haiF meeM faaenM bpenM khohnM gaaeL reuuR haaR faaenM maiF daiF dtaaeL thaaF dtamM khrohkH siiangR dangM jaL meeM noomL maaM suuL khaawR "Young unmarried women should not sing in the kitchen because doing so will assure that they will get an old man for a husband or not be able to find any suitor at all. However, if the kitchen is full of the sound of a [pestle striking] a mortar, young suitors will come courting marriage." | |||
2.  [verb] | |||
definition | to pierce; puncture; prick | ||
related words | ทิ่ม | thimF | to pierce; gore; stab; poke |
แทง | thaaengM | to stab (in the back); to pierce; to puncture (a tire); to gore;to spear (fish); to penetrate (to the very heart); to enter (in a book);to make (a note) | |
ยัก | yakH | [of fish fins, barb or hook] to prick | |