thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ภรรยาผมตอบ "นั่นนะสิพี่" ก่อนที่เธอจะยิ้มแล้วพูดต่อ "แต่เอาให้ลึก ๆ ชอบหมวกกับชอบใส่หมวก ไม่เหมือนกันนะพี่"
phanM raH yaaM phohmR dtaawpL nanF naH siL pheeF gaawnL theeF thuuhrM jaL yimH laaeoH phuutF dtaawL dtaaeL aoM haiF leukH leukH chaawpF muaakL gapL chaawpF saiL muaakL maiF meuuanR ganM naH pheeF
pronunciation guide
Phonemic Thaiพัน-ระ-ยา-ผม-ตอบ-นั่น-นะ-สิ-พี่-ก่อน-ที่-เทอ-จะ-ยิ้ม-แล้ว-พูด-ต่อ-แต่-เอา-ไฮ่-ลึก-ลึก-ชอบ-หฺมวก-กับ-ชอบ-ไส่-หฺมวก-ไม่-เหฺมือน-กัน-นะ-พี่
IPApʰan rá jaː pʰǒm tɔ̀ːp nân náʔ sìʔ pʰîː kɔ̀ːn tʰîː tʰɤː tɕàʔ jím lɛ́ːw pʰûːt tɔ̀ː tɛ̀ː ʔaw hâj lɯ́k lɯ́k tɕʰɔ̂ːp mùːak kàp tɕʰɔ̂ːp sàj mùːak mâj mɯ̌ːan kan náʔ pʰîː
Royal Thai General Systemphanraya phom top nan na si phi kon thi thoe cha yim laeo phut to tae ao hai luek luek chop muak kap chop sai muak mai muean kan na phi

 [example sentence]
definition
"My wife responded, “Right!” then she smiled and continued, “but, let’s think about this a bit; liking hats and liking to wear hats are not the same thing.”."

categories
componentsภรรยา phanM raH yaaMwife
ผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
ตอบ dtaawpLto answer; reply; respond; in return
นั่น nanFthere (at a medium distance from here); those; that
นะ naH[word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis]
สิ siL[a particle placed at the end of a sentence to emphasize or indicate a request]
พี่ pheeF[a polite pronoun for addressing an older sibling (including as oneself)] him; her; you; me
ก่อนที่gaawnL theeFbefore
เธอ thuuhrMshe; her; [the 3rd person singular pronoun when referring to a female]
จะ jaL[imminent aspect marker]
ยิ้ม  yimHto smile; <subject> smiles
แล้ว laaeoH[positioned at the beginning of a clause indicating the ordering of events or agreement with main clause] next; then; afterwards; so; finally; and
พูด phuutFto speak; to talk; to say
ต่อ dtaawLagainst; towards; to; further; on; for
แต่ dtaaeLbut; even; however; rather
เอา aoMto take; get; bring
ให้ haiFto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
ลึก ๆleukH leukHdeeply
ชอบ chaawpFto like; to prefer; to be pleased with; to be fond of; to admire; to be satisfied with; to be right for
หมวก  muaakLhat; cap
กับ gapLand
ชอบ chaawpFto like; to prefer; to be pleased with; to be fond of; to admire; to be satisfied with; to be right for
ใส่ saiLto put on clothing; wear; encase
หมวก  muaakLhat; cap
ไม่เหมือนกันmaiF meuuanR ganM[is] different; not the same as
นะ naH[word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis]
พี่ pheeF[a polite pronoun for addressing an older sibling (including as oneself)] him; her; you; me

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 3:14:37 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.