Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ขอวิสกี้โซดา...ไม่ใส่น้ำแข็งนะครับ khaawR witH saL geeF so:hM daaM maiF saiL namH khaengR naH khrapH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ขอ-วิด-สะ-กี้-โซ-ดา-ไม่-ไส่-น้ำ-แข็ง-นะ-คฺรับ |
IPA | kʰɔ̌ː wít sà kîː soː daː mâj sàj nám kʰɛ̌ŋ náʔ kʰráp |
Royal Thai General System | kho witsaki soda mai sai nam khaeng na khrap |
[example sentence] | |||
definition | [spoken by male] "Whisky soda, don’t put any ice in." | ||
categories | |||
components | ขอ | khaawR | to ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?" |
วิสกี้ | witH saL geeF | [Thai transcription of the foreign loanword] "whiskey", "whisky" | |
โซดา | so:hM daaM | [Thai transcription of the foreign loanword] soda | |
ไม่ใส่ | maiF saiL | do not add | |
น้ำแข็ง | namH khaengR | ice | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ครับ | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |