thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า- จงอย่าละเลยต่อสิ่งที่ทำประโยชน์ให้กับเรา เพราะเราอาจไม่ได้รับผลประโยชน์นั้นอีก
niH thaanM reuuangF neeH saawnR haiF ruuH waaF johngM yaaL laH leeuyM dtaawL singL theeF thamM bpraL yo:htL haiF gapL raoM phrawH raoM aatL maiF daiF rapH phohnR bpraL yo:htL nanH eekL
pronunciation guide
Phonemic Thaiนิ-ทาน-เรื่อง-นี้-สอน-ไฮ่-รู้-ว่า-จง-หฺย่า-ละ-เลย-ต่อ-สิ่ง-ที่-ทำ-ปฺระ-โหฺยด-ไฮ่-กับ-เรา-เพฺราะ-เรา-อาด-ไม่-ได้-รับ-ผน-ปฺระ-โหฺยด-นั้น-อีก
IPAníʔ tʰaːn rɯ̂ːaŋ níː sɔ̌ːn hâj rúː wâː tɕoŋ jàː láʔ lɤːj tɔ̀ː sìŋ tʰîː tʰam pràʔ jòːt hâj kàp raw pʰrɔ́ʔ raw ʔàːt mâj dâj ráp pʰǒn pràʔ jòːt nán ʔìːk
Royal Thai General Systemnithan rueang ni son hai ru wa chong ya la loei to sing thi tham prayot hai kap rao phro rao at mai dai rap phon prayot nan ik

 [example sentence]
definition
"This story teaches us that we should not neglect things that are useful for us because we may not benefit from them [when we really need them]."

categories
componentsนิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าniH thaanM reuuangF neeH saawnR haiF ruuH waaF"The moral of the story is:"
จง johngM[auxiliary verb used to indicate a command or order] should; ought to
อย่า yaaLdon't...; do not...; don't be...; doesn't
ละเลยlaH leeuyMto abandon; desert; forsake; neglect
ต่อ dtaawLagainst; towards; to; further; on
สิ่งที่singL theeFa thing that...
ทำประโยชน์thamM bpraL yo:htLto gain benefit (from); to make use (of); provide benefit to
ให้ haiFfor; towards; in the direction of; into; to
กับ gapLwith; to; for
เรา raoMwe; us; our
เพราะ phrawHbecause; because of; due to; owing to
เรา raoMwe; us; our
อาจ aatLperhaps; likely
ไม่ได้maiF daiF[auxiliary verb combination] did not...; is not; am not
รับ rapHto receive, get; accept; catch a thrown object, take, to fetch, to pick (someone) up, (colloq.) telephone call
ผลประโยชน์phohnR bpraL yo:htLbeneficial effect; positive interest; profit; proceeds; income; gain
นั้น nanHthat one; object at a medium distance; those
อีก eekLany more

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/19/2017 9:34:58 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.