Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ผมถือวิสาสะปิดไฟในห้องให้มืด phohmR theuuR wiH saaR saL bpitL faiM naiM haawngF haiF meuutF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ผม-ถือ-วิ-สา-สะ-ปิด-ไฟ-ไน-ฮ่อง-ไฮ่-มืด |
IPA | pʰǒm tʰɯ̌ː wíʔ sǎː sàʔ pìt faj naj hɔ̂ːŋ hâj mɯ̂ːt |
Royal Thai General System | phom thue wisasa pit fai nai hong hai muet |
[example sentence] | |||
definition | "I took this as a friendly invitation and turned off the light in her room." | ||
categories | |||
components | ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my |
ถือวิสาสะ | theuuR wiH saaR saL | to act in a familiar manner; take liberties | |
ปิดไฟ | bpitL faiM | switch off the electricity; turn off the light | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ห้อง | haawngF | room of a building; apartment; chamber | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
มืด | meuutF | [of night] [is] dark; black; having no light | |