![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คือให้สิ่งที่เราทำเป็นอโหสิกรรม... kheuuM haiF singL theeF raoM thamM bpenM aL ho:hR siL gamM | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คือ-ไฮ่-สิ่ง-ที่-เรา-ทำ-เป็น-อะ-โห-สิ-กัม |
IPA | kʰɯː hâj sìŋ tʰîː raw tʰam pen ʔà hǒː sìʔ kam |
Royal Thai General System | khue hai sing thi rao tham pen ahosikam |
[example sentence] | |||
definition | "That is, to grant us absolution for all our sins..." | ||
categories | |||
components | ![]() ![]() | kheuuM | [copula] to be; (conjunction used for equivalence definitions) |
![]() ![]() | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
สิ่งที่![]() | singL theeF | a thing that... | |
![]() ![]() | raoM | we; us; our | |
![]() ![]() | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work | |
![]() ![]() | bpenM | to be; <subject> is | |
อโหสิกรรม | aL ho:hR siL gamM | to forgive; be at peace; be reconciled; come to terms | |