Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ตำรวจกำลังพูดตะล่อมคนร้ายให้ปล่อยตัวประกัน dtamM ruaatL gamM langM phuutF dtaL laawmF khohnM raaiH haiF bplaawyL dtuaaM bpraL ganM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ตำ-หฺรวด-กำ-ลัง-พูด-ตะ-ล่อม-คน-ร้าย-ไฮ่-ปฺล่อย-ตัว-ปฺระ-กัน |
IPA | tam rùːat kam laŋ pʰûːt tàʔ lɔ̂ːm kʰon ráːj hâj plɔ̀ːj tuːa pràʔ kan |
Royal Thai General System | tamruat kamlang phut talom khon rai hai ploi tua prakan |
[example sentence] | |||
definition | "The police are trying to convince the terrorist to let the hostages go." | ||
components | ตำรวจ | dtamM ruaatL | a policeman; cop |
กำลัง | gamM langM | [auxiliary verb indicating the present participle, meaning "in the act of" or "in the process of", similar to the English suffix, "-ing"] | |
พูด | phuutF | to speak; to talk; to say | |
ตะล่อม | dtaL laawmF | to prevail upon; convnce | |
คนร้าย | khohnM raaiH | outlaw; bandit; criminal fellow; murderer; terrorist | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
ปล่อย | bplaawyL | to let go; relinquish; discharge; emit; abandon; release; ease | |
ตัวประกัน | dtuaaM bpraL ganM | hostage | |