Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เกิดมาชาตินี้ได้พบพระพุทธศาสนา ก็อย่าให้เสียชาติที่ได้เกิดมาเลยนะครับ geertL maaM chaatF neeH daiF phohpH phraH phootH thaH saatL saL naaR gaawF yaaL haiF siiaR chaatF theeF daiF geertL maaM leeuyM naH khrapH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เกิด-มา-ชาด-นี้-ได้-พบ-พฺระ-พุด-ทะ-สาด-สะ-หฺนา-ก้อ-หฺย่า-ไฮ่-เสีย-ชาด-ที่-ได้-เกิด-มา-เลย-นะ-คฺรับ |
IPA | kɤ̀ːt maː tɕʰâːt níː dâj pʰóp pʰráʔ pʰút tʰáʔ sàːt sà nǎː kɔ̂ː jàː hâj sǐːa tɕʰâːt tʰîː dâj kɤ̀ːt maː lɤːj náʔ kʰráp |
Royal Thai General System | koet ma chat ni dai phop phra phuttha satsana ko ya hai sia chat thi dai koet ma loei na khrap |
[example sentence] | |||
definition | "We are born into this life as Buddhists, let us not leave the life we were born into." | ||
categories | |||
components | เกิด | geertL | to be born; to birth; to happen |
มา | maaM | [aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)] | |
ชาติ | chaatF | birth; life | |
นี้ | neeH | this; these | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
พบ | phohpH | to meet or rendezvous; locate; find; encounter; experience; discover | |
พระพุทธศาสนา | phraH phootH thaH saatL saL naaR | Buddhism | |
ก็ | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
อย่า | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
เสีย | siiaR | [is] dead; not living | |
ชาติ | chaatF | birth; life | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
เกิด | geertL | to be born; to birth; to happen | |
มา | maaM | [aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)] | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ครับ | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |