![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
พ่อผมบอกเสมอว่าถ้าเราเกิดเป็นชาย เราเกิดมาพร้อมภาระหนักอึ้ง ทั้งงาน ทั้งลูกเมีย เหมือนบ่วงผูกมัดตัวเราไว้ให้ดิ้นไม่หลุด phaawF phohmR baawkL saL muuhrR waaF thaaF raoM geertL bpenM chaaiM raoM geertL maaM phraawmH phaaM raH nakL eungF thangH ngaanM thangH luukF miiaM meuuanR buaangL phuukL matH dtuaaM raoM waiH haiF dinF maiF lootL | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | พ่อ-ผม-บอก-สะ-เหฺมอ-ว่า-ท่า-เรา-เกิด-เป็น-ชาย-เรา-เกิด-มา-พฺร้อม-พา-ระ-หฺนัก-อึ้ง-ทั้ง-งาน-ทั้ง-ลูก-เมีย-เหฺมือน-บ่วง-ผูก-มัด-ตัว-เรา-ไว้-ไฮ่-ดิ้น-ไม่-หฺลุด |
IPA | pʰɔ̂ː pʰǒm bɔ̀ːk sà mɤ̌ː wâː tʰâː raw kɤ̀ːt pen tɕʰaːj raw kɤ̀ːt maː pʰrɔ́ːm pʰaː ráʔ nàk ʔɯ̂ŋ tʰáŋ ŋaːn tʰáŋ lûːk miːa mɯ̌ːan bùːaŋ pʰùːk mát tuːa raw wáj hâj dîn mâj lùt |
Royal Thai General System | pho phom bok samoe wa tha rao koet pen chai rao koet ma phrom phara nak ueng thang ngan thang luk mia muean buang phuk mat tua rao wai hai din mai lut |
[example sentence] | |||
definition | "My father always said that if we are born male, we bear a heavy burden; we have our work, our families; we are unable to free ourselves from these shackles." | ||
categories | |||
components | ![]() ![]() | phaawF | father |
![]() ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
![]() ![]() | baawkL | to say; tell; inform; mention; state; relate; let (someone) know | |
เสมอ ![]() | saL muuhrR | always, often, frequently, continually | |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
![]() ![]() | thaaF | [indicating a condition] if | |
![]() ![]() | raoM | we; us; our | |
![]() ![]() | geertL | to be born; to birth; to happen | |
![]() ![]() | bpenM | to be; <subject> is | |
![]() ![]() | chaaiM | male | |
![]() ![]() | raoM | we; us; our | |
![]() ![]() | geertL | to be born; to birth; to happen | |
มา ![]() | maaM | [aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)] | |
พร้อม ![]() | phraawmH | with | |
ภาระ | phaaM raH | burden; responsibility; duty; obligation | |
หนักอึ้ง![]() | nakL eungF | heavily | |
![]() ![]() | thangH | all; entire; whole; wholly; both (...and); while | |
![]() ![]() | ngaanM | work; job; duty; business; function; activity | |
![]() ![]() | thangH | all; entire; whole; wholly; both (...and); while | |
![]() ![]() | luukF | child; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]; cub; young animal | |
![]() ![]() | miiaM | wife | |
![]() ![]() | meuuanR | [is] similar; all the same; like; as | |
บ่วง ![]() | buaangL | lasso; trap; snare; noose | |
ผูกมัด![]() | phuukL matH | to tie | |
![]() ![]() | dtuaaM | [of a person] self; himself; herself; yourself; themselves; [things] itself | |
![]() ![]() | raoM | we; us; our | |
ไว้ ![]() | waiH | [aspect marker indicating a completed event which is considered beneficial] | |
![]() ![]() | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
ดิ้นไม่หลุด![]() | dinF maiF lootL | [is] unable to stop struggling | |