Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
จะมีสักกี่คนที่รู้ว่าการรักษาความรู้สึกไม่ให้เสียโป๊ะไฟตั้งแต่แรกมันง่ายกว่าการพยายามทำให้ความรู้สึกที่เสียไปกลับมาเหมือนเดิม jaL meeM sakL geeL khohnM theeF ruuH waaF gaanM rakH saaR khwaamM ruuH seukL maiF haiF siiaR bpoH faiM dtangF dtaaeL raaekF manM ngaaiF gwaaL gaanM phaH yaaM yaamM thamM haiF khwaamM ruuH seukL theeF siiaR bpaiM glapL maaM meuuanR deermM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | จะ-มี-สัก-กี่-คน-ที่-รู้-ว่า-กาน-รัก-สา-คฺวาม-รู้-สึก-ไม่-ไฮ่-เสีย-โป๊ะ-ไฟ-ตั้ง-แต่-แรก-มัน-ง่าย-กฺว่า-กาน-พะ-ยา-ยาม-ทำ-ไฮ่-คฺวาม-รู้-สึก-ที่-เสีย-ไป-กฺลับ-มา-เหฺมือน-เดิม |
IPA | tɕàʔ miː sàk kìː kʰon tʰîː rúː wâː kaːn rák sǎː kʰwaːm rúː sɯ̀k mâj hâj sǐːa póʔ faj tâŋ tɛ̀ː rɛ̂ːk man ŋâːj kwàː kaːn pʰá jaː jaːm tʰam hâj kʰwaːm rúː sɯ̀k tʰîː sǐːa paj klàp maː mɯ̌ːan dɤːm |
Royal Thai General System | cha mi sak ki khon thi ru wa kan raksa khwam ru suek mai hai sia po fai tang tae raek man ngai kwa kan phayayam tham hai khwam ru suek thi sia pai klap ma muean doem |
[example sentence] | |||
definition | "How many people know that it is easier to keep your heart from being broken than it is to try to mend it once broken." | ||
categories | |||
components | จะ | jaL | [imminent aspect marker] |
มี | meeM | [existential construction] there is; there are | |
สัก | sakL | just; mere; even; just about; approximately | |
กี่ | geeL | how many | |
คน | khohnM | person; guy; people; man; human being | |
ที่ | theeF | [the relative pronoun] who [or subordiate conjunction] whom | |
รู้ว่า | ruuH waaF | knew that...; know that...; knowing what | |
การรักษา | gaanM rakH saaR | treatment (the activity of treating); treating | |
ความรู้สึก | khwaamM ruuH seukL | a feeling; emotion; an emotional feeling; affect | |
ไม่ให้ | maiF haiF | not to allow; prevent | |
เสีย | siiaR | to damage; become out of order; deteriorate; become bad; rot; break; spoil; waste; malfunction; lose | |
โป๊ะไฟ | bpoH faiM | lamp shade | |
ตั้งแต่ | dtangF dtaaeL | since; from [indicating a span of time or distance or a range of items or varieties] from (...'a' to 'z') | |
แรก | raaekF | [is] first; primary; initial | |
มัน | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them | |
ง่าย | ngaaiF | [is] easy; not difficult; simple | |
กว่า | gwaaL | [suffix used for comparisons] than; more; -er | |
การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
พยายาม | phaH yaaM yaamM | to attempt; try; persevere; endeavor; make an effort | |
ทำให้ | thamM haiF | to give or make; to cause something to be; to render someone or something to be; to effect | |
ความรู้สึก | khwaamM ruuH seukL | a feeling; emotion; an emotional feeling; affect | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
เสีย | siiaR | to damage; become out of order; deteriorate; become bad; rot; break; spoil; waste; malfunction; lose | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
กลับมา | glapL maaM | to come back; return | |
เหมือนเดิม | meuuanR deermM | same as always; still the same; as it was at the beginning | |