Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ปล่อยเวลาให้ผ่านไปอย่างไร้ประโยชน์ bplaawyL waehM laaM haiF phaanL bpaiM yaangL raiH bpraL yo:htL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ปฺล่อย-เว-ลา-ไฮ่-ผ่าน-ไป-หฺย่าง-ไร้-ปฺระ-โหฺยด |
IPA | plɔ̀ːj weː laː hâj pʰàːn paj jàːŋ ráj pràʔ jòːt |
Royal Thai General System | ploi wela hai phan pai yang rai prayot |
[verb, phrase, formal] | |||
definition | to doodle | ||
components | ปล่อย | bplaawyL | to let go; relinquish; discharge; emit; abandon; release; ease |
เวลา | waehM laaM | [general] time [as in space and time] | |
ให้ | haiF | [auxiliary verb placed after a verb showing result] until; till; toward | |
ผ่านไป | phaanL bpaiM | to go through; pass by; pass through | |
อย่าง | yaangL | [a prefix acting like the English suffix] -ly [creating an adverb from an adjective] way; in the (following) particular way | |
ไร้ประโยชน์ | raiH bpraL yo:htL | vain; useless | |