Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ผลักไสไล่ส่ง phlakL saiR laiF sohngL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ผฺลัก-ไส-ไล่-ส่ง |
IPA | pʰlàk sǎj lâj sòŋ |
Royal Thai General System | phlak sai lai song |
[verb] | |||
definition | to push away; drive; exclude; repel; get rid of | ||
components | ผลัก | phlakL | to push; to shove |
ไส | saiR | to push forward; to shove; to thrust | |
ไล่ | laiF | to chase; chase away | |
ส่ง | sohngL | to hand; to pass to; to pass along (an object); to turn (a report, homework, etc) in | |
synonyms | ขับไล่ไสส่ง | khapL laiF saiR sohngL | to push away; drive; exclude; repel; get rid of |
ผลักไส | phlakL saiR | to push away; get rid of; exclude; repel | |
เสือกไสไล่ส่ง | seuuakL saiR laiF sohngL | to expel; kick out; cast out; discharge; eject | |
sample sentence | ไม่มีข้อความใดที่จะยั่วยวนหรือผลักไสไล่ส่งให้โรงเรียน ครูอาจารย์ บุคคลากรนักเรียนที่อยู่กับรัฐไปขึ้นกับองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น maiF meeM khaawF khwaamM daiM theeF jaL yuaaF yuaanM reuuR phlakL saiR laiF sohngL haiF ro:hngM riianM khruuM aaM jaanM bookL khaH laaM gaawnM nakH riianM theeF yuuL gapL ratH bpaiM kheunF gapL ohngM gaawnM bpohkL khraawngM suaanL thaawngH thinL "There are no facts which will entice schools, teachers, personnel, and students who are in government schools, to affiliate themselves with the local administrative organizations or to drive them away from central government affiliation." | ||