Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
มีรายได้ meeM raaiM daiF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | มี-ราย-ได้ |
IPA | miː raːj dâj |
Royal Thai General System | mi rai dai |
[verb, intransitive, phrase, formal] | |||
definition | to earn; have income | ||
components | มี | meeM | to have or possess; to be available |
รายได้ | raaiM daiF | income; revenue | |
sample sentences | ผมเป็นคนไม่มั่งมีแต่ไม่ยากจนด้วย ผมก็มีรายได้พอใช้ แต่ไม่เหลือเฟือ ผมถือหลักเศรษฐกิจพอเพียง phohmR bpenM khohnM maiF mangF meeM dtaaeL maiF yaakF johnM duayF phohmR gaawF meeM raaiM daiF phaawM chaiH dtaaeL maiF leuuaR feuuaM phohmR theuuR lakL saehtL thaL gitL phaawM phiiangM "I am not a rich man; but I am not poor either. I have enough income for my own use but not any extra. I believe in the principles of the ‘sufficiency economy.’" | ||
เธอต้องเรียนหนังสือเพื่อให้มีรายได้ และจะได้ไม่จมปลักอยู่กับชีวิตในชุมชนแออัดอีกต่อไป thuuhrM dtawngF riianM nangR seuuR pheuuaF haiF meeM raaiM daiF laeH jaL daiF maiF johmM bplakL yuuL gapL cheeM witH naiM choomM chohnM aaeM atL eekL dtaawL bpaiM "You should study hard in order to earn a (good) living and not get stuck in this overcrowded slum." | |||
ในปัจจุบันข้าราชการส่วนใหญ่โดยเฉพาะข้าราชการผู้น้อยยังมีรายได้ไม่เพียงพอต่อการดำรงชีพ naiM bpatL jooL banM khaaF raatF chaH gaanM suaanL yaiL dooyM chaL phawH khaaF raatF chaH gaanM phuuF naawyH yangM meeM raaiM daiF maiF phiiangM phaawM dtaawL gaanM damM rohngM cheepF "In today’s world, the majority of civil servants, especially lower-ranking civil servants, still do not earn enough to live on." | |||
ประชากรมีรายได้และคุณภาพชีวิตที่ดีขึ้น bpraL chaaM gaawnM meeM raaiM daiF laeH khoonM naH phaapF cheeM witH theeF deeM kheunF "These people have increased income and a better quality of life." | |||
เช่าซื้อ เป็นเอกเทศสัญญาที่นิยมทำกันแพร่หลายในสังคมปัจจุบันเนื่องจากผู้มีรายได้น้อยไม่สามารถซื้อสินค้าที่มีราคาสูง โดยวิธีการซื้อขายธรรมดา chaoF seuuH bpenM aehkL gaL thaehtF sanR yaaM theeF niH yohmM thamM ganM phraaeF laaiR naiM sangR khohmM bpatL jooL banM neuuangF jaakL phuuF meeM raaiM daiF naawyH maiF saaR maatF seuuH sinR khaaH theeF meeM raaM khaaM suungR dooyM wiH theeM gaanM seuuH khaaiR thamM maH daaM "“Rent to own” (“lease-to-purchase” contract) is an specific contract which has become very popular in today’s society because those with low incomes are unable to purchase high-priced goods through traditional purchase and sale [transactions]." | |||
...เพื่อดึงดูดให้นักท่องเที่ยวได้มาเยี่ยมชมนำเงินมาจับจ่ายใช้สอย ประชาชนมีอาชีพมีรายได้ที่มั่นคง pheuuaF deungM duutL haiF nakH thaawngF thiaaoF daiF maaM yiiamF chohmM namM ngernM maaM japL jaaiL chaiH saawyR bpraL chaaM chohnM meeM aaM cheepF meeM raaiM daiF theeF manF khohngM "...to draw tourists to come visit us, view the sights, spend money here, and provide steady employment and income for our people." | |||
แนนตั้งใจว่าจะไม่ออฟกับแขก อย่างที่เคยพูดตอนพี่โก้ชวนทำ แม้จะมีรายได้มากกว่า naaenM dtangF jaiM waaF jaL maiF aawfL gapL khaaekL yaangL theeF kheeuyM phuutF dtaawnM pheeF go:hF chuaanM thamM maaeH jaL meeM raaiM daiF maakF gwaaL "She was determined not to go off-site with her guests, as she told PhiiKoh when he suggested that she do so, even though she would make more money." | |||