Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ได้เวลาที่ผมจะแขวนนวมเสียที ให้เด็กรุ่นใหม่ขึ้นมาแทนบ้าง daiF waehM laaM theeF phohmR jaL khwaaenR nuaamM siiaR theeM haiF dekL roonF maiL kheunF maaM thaaenM baangF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ได้-เว-ลา-ที่-ผม-จะ-แขฺวน-นวม-เสีย-ที-ไฮ่-เด็ก-รุ่น-ไหฺม่-คึ่น-มา-แทน-บ้าง |
IPA | dâj weː laː tʰîː pʰǒm tɕàʔ kʰwɛ̌ːn nuːam sǐːa tʰiː hâj dèk rûn màj kʰɯ̂n maː tʰɛːn bâːŋ |
Royal Thai General System | dai wela thi phom cha khwaen nuam sia thi hai dek run mai khuen ma thaen bang |
[example sentence] | |||
definition | "It’s time I hung up the gloves and let the younger generation take over." | ||
components | ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] |
เวลา | waehM laaM | [general] time [as in space and time] | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
จะ | jaL | [auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall | |
แขวนนวม | khwaaenR nuaamM | to quit boxing; to hang up the gloves | |
เสียที | siiaR theeM | [marker indicating starting from now; at once] | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
เด็ก | dekL | child | |
รุ่นใหม่ | roonF maiL | new generation; new class; younger classmen | |
ขึ้นมา | kheunF maaM | to come up; arise; move upward; increase; happen; occur | |
แทน | thaaenM | to subsitute; represent; replace | |
บ้าง | baangF | some; any; partially | |