Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เมื่อใครคนหนึ่งให้สิ่งของแก่เรา หรือช่วยเหลือเรา เราจะแสดงความรู้สึกสำนึกในบุญคุณผู้นั้น ด้วยการกล่าวคำว่า ขอบใจ ขอบคุณ หรือ ขอบพระคุณ meuuaF khraiM khohnM neungL haiF singL khaawngR gaaeL raoM reuuR chuayF leuuaR raoM raoM jaL saL daaengM khwaamM ruuH seukL samR neukH naiM boonM khoonM phuuF nanH duayF gaanM glaaoL khamM waaF khaawpL jaiM khaawpL khoonM reuuR khaawpL phraH khoonM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เมื่อ-ไคฺร-คน-หฺนึ่ง-ไฮ่-สิ่ง-ของ-แก่-เรา-หฺรือ-ช่วย-เหฺลือ-เรา-เรา-จะ-สะ-แดง-คฺวาม-รู้-สึก-สำ-นึก-ไน-บุน-คุน-พู่-นั้น-ด้วย-กาน-กฺล่าว-คำ-ว่า-ขอบ-ไจ-ขอบ-คุน-หฺรือ-ขอบ-พฺระ-คุน |
IPA | mɯ̂ːa kʰraj kʰon nɯ̀ŋ hâj sìŋ kʰɔ̌ːŋ kɛ̀ː raw rɯ̌ː tɕʰûaj lɯ̌ːa raw raw tɕàʔ sà dɛːŋ kʰwaːm rúː sɯ̀k sǎm nɯ́k naj bun kʰun pʰûː nán dûaj kaːn klàːw kʰam wâː kʰɔ̀ːp tɕaj kʰɔ̀ːp kʰun rɯ̌ː kʰɔ̀ːp pʰráʔ kʰun |
Royal Thai General System | muea khrai khon nueng hai sing khong kae rao rue chuai luea rao rao cha sadaeng khwam ru suek samnuek nai bun khun phu nan duai kan klao kham wa khop chai khop khun rue khop phrakhun |
[example sentence] | |||
definition | "When someone gives you something or provides you some assistance, you should show your appreciation for his kindness by saying ขอบใจ, ขอบคุณ, or ขอบพระคุณ." | ||
categories | |||
components | เมื่อ | meuuaF | [indicating a point in time] when; on (a date) |
ใครคนหนึ่ง | khraiM khohnM neungL | the one particular person; someone in particular | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
สิ่งของ | singL khaawngR | object; thing | |
แก่ | gaaeL | [indicating the object of an action] for; to | |
เรา | raoM | we; us; our | |
หรือ | reuuR | or | |
ช่วยเหลือ | chuayF leuuaR | to assist; to help; to save | |
เรา | raoM | we; us; our | |
เรา | raoM | we; us; our | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
แสดงความรู้สึก | saL daaengM khwaamM ruuH seukL | demonstrate | |
สำนึก | samR neukH | conscience; consciousness | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
บุญคุณ | boonM khoonM | a strong sense of obligation or duty, towards parents, for example | |
ผู้ | phuuF | person, human, one (who...); [Thai prefix corresponding to the English suffixes] '-er' or '-or' | |
นั้น | nanH | that one; object at a medium distance; those | |
ด้วย | duayF | together; along with; also; too; as well; likewise; in addition to doing some other thing (as another action performed by the same subject) | |
การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
กล่าว | glaaoL | to speak; say; utter; tell or relate; to address; mention; declare | |
คำ | khamM | word; term; discourse | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
ขอบใจ | khaawpL jaiM | to thank someone with lower rank or status (e.g. one's younger brothers or sisters or one's students) | |
ขอบคุณ | khaawpL khoonM | [spoken formally to a person of higher rank or status, e.g. parents, teachers] "Thank you" [male: add ครับ ; female: add ค่ะ ] | |
หรือ | reuuR | or | |
ขอบพระคุณ | khaawpL phraH khoonM | to thank; be thankful for; be grateful to; give thanks | |