Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ในเมื่อทำเต็มที่แล้ว ก็ไม่มีอะไรน่าเสียดายหากไม่เป็นไปตามที่เราตั้งความหวังเอาไว้ เพราะอย่างน้อยมันก็ดีกว่าเราไม่พยายามอะไรเลย naiM meuuaF thamM dtemM theeF laaeoH gaawF maiF meeM aL raiM naaF siiaR daaiM haakL maiF bpenM bpaiM dtaamM theeF raoM dtangF khwaamM wangR aoM waiH phrawH yaangL naawyH manM gaawF deeM gwaaL raoM maiF phaH yaaM yaamM aL raiM leeuyM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไน-เมื่อ-ทำ-เต็ม-ที่-แล้ว-ก้อ-ไม่-มี-อะ-ไร-น่า-เสีย-ดาย-หาก-ไม่-เป็น-ไป-ตาม-ที่-เรา-ตั้ง-คฺวาม-หฺวัง-เอา-ไว้-เพฺราะ-หฺย่าง-น้อย-มัน-ก้อ-ดี-กฺว่า-เรา-ไม่-พะ-ยา-ยาม-อะ-ไร-เลย |
IPA | naj mɯ̂ːa tʰam tem tʰîː lɛ́ːw kɔ̂ː mâj miː ʔàʔ raj nâː sǐːa daːj hàːk mâj pen paj taːm tʰîː raw tâŋ kʰwaːm wǎŋ ʔaw wáj pʰrɔ́ʔ jàːŋ nɔ́ːj man kɔ̂ː diː kwàː raw mâj pʰá jaː jaːm ʔàʔ raj lɤːj |
Royal Thai General System | naimuea tham tem thi laeo ko mai mi arai na sia dai hak mai pen pai tam thi rao tang khwam wang ao wai phro yang noi man ko di kwa rao mai phayayam arai loei |
[example sentence] | |||
definition | "When we try our best there is nothing regret if things do not go according to what we had hoped for, because [trying and failing] is at the very least better than if we had not made an effort at all." "It is better to have tried and failed than never to have tried at all." | ||
components | ในเมื่อ | naiM meuuaF | when |
ทำ | thamM | to do or perform an action; cause or effect a result; work | |
เต็มที่ | dtemM theeF | completely; fully; extremely; as fully as possible | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |
ก็ | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
ไม่มีอะไร | maiF meeM aL raiM | there is nothing; there was nothing | |
น่าเสียดาย | naaF siiaR daaiM | [is] regrettable | |
หาก | haakL | allowing that; if; despite; rather | |
ไม่ | maiF | not; no | |
เป็นไปตาม | bpenM bpaiM dtaamM | is in line with; in accordance with | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
เรา | raoM | we; us; our | |
ตั้ง | dtangF | to decree; lay down; formulate (laws, rules, regulations, questions) | |
ความหวัง | khwaamM wangR | hope; expectation; desire | |
เอาไว้ | aoM waiH | to keep; place, reserve | |
เพราะ | phrawH | because; because of; due to; owing to | |
อย่างน้อย | yaangL naawyH | at least | |
มัน | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them | |
ก็ | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
ดีกว่า | deeM gwaaL | [is] better than...; better not; would rather...; had better... | |
เรา | raoM | we; us; our | |
ไม่ | maiF | not; no | |
พยายาม | phaH yaaM yaamM | to attempt; try; persevere; endeavor; make an effort | |
อะไร | aL raiM | something; anything; things; stuff; whatever; everything | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |