Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คุณนายบ้านนั้นโขกสับลูกจ้างอย่างไร้ความปรานี khoonM naaiM baanF nanH kho:hkL sapL luukF jaangF yaangL raiH khwaamM bpraaM neeM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คุน-นาย-บ้าน-นั้น-โขก-สับ-ลูก-จ้าง-หฺย่าง-ไร้-คฺวาม-ปฺรา-นี |
IPA | kʰun naːj bâːn nán kʰòːk sàp lûːk tɕâːŋ jàːŋ ráj kʰwaːm praː niː |
Royal Thai General System | khun nai ban nan khok sap luk chang yang rai khwam prani |
[example sentence] | |||
definition | "The owner of that house mercilessly scolds her house-workers." | ||
components | คุณนาย | khoonM naaiM | [honorific] Mrs.; Mr.; madam |
บ้าน | baanF | house; home; place (or one's place); village | |
นั้น | nanH | that one; object at a medium distance; those | |
โขกสับ | kho:hkL sapL | to rebuke; nag; peck at; scold severely | |
ลูกจ้าง | luukF jaangF | employee | |
อย่าง | yaangL | variety; style; pattern; type; kind; sort; mode; manner; method | |
ไร้ | raiH | [prefix corresponding to the English suffix] -less; without | |
ความปรานี | khwaamM bpraaM neeM | mercy | |