![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ไม่มีใครผิดไม่มีใครควรถูกต่อว่าต่อขาน maiF meeM khraiM phitL maiF meeM khraiM khuaanM thuukL dtaawL waaF dtaawL khaanR | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ไม่-มี-ไคฺร-ผิด-ไม่-มี-ไคฺร-ควน-ถูก-ต่อ-ว่า-ต่อ-ขาน |
IPA | mâj miː kʰraj pʰìt mâj miː kʰraj kʰuːan tʰùːk tɔ̀ː wâː tɔ̀ː kʰǎːn |
Royal Thai General System | mai mi khrai phit mai mi khrai khuan thuk to wa to khan |
[example sentence] | |||
definition | "No one is wrong; no one should be blamed or reprimanded." | ||
components | ไม่มีใคร![]() ![]() | maiF meeM khraiM | nobody; no one |
![]() ![]() | phitL | [is] incorrect; wrong; mistaken; false; faulty; guilty | |
ไม่มีใคร![]() ![]() | maiF meeM khraiM | nobody; no one | |
![]() ![]() | khuaanM | [auxiliary verb indicating] should; ought to; must | |
![]() ![]() | thuukL | [a verb particle reflecting passive voice] | |
ต่อว่าต่อขาน![]() | dtaawL waaF dtaawL khaanR | to single out for blame or censure; blame; abuse; reproach; object; protest; pleasure; talk to | |