![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ไม่มีใครผิดไม่มีใครควรถูกต่อว่าต่อขาน maiF meeM khraiM phitL maiF meeM khraiM khuaanM thuukL dtaawL waaF dtaawL khaanR | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ไม่-มี-ไคฺร-ผิด-ไม่-มี-ไคฺร-ควน-ถูก-ต่อ-ว่า-ต่อ-ขาน |
| IPA | mâj miː kʰraj pʰìt mâj miː kʰraj kʰuːan tʰùːk tɔ̀ː wâː tɔ̀ː kʰǎːn |
| Royal Thai General System | mai mi khrai phit mai mi khrai khuan thuk to wa to khan |
| [example sentence] | |||
| definition | "No one is wrong; no one should be blamed or reprimanded." | ||
| components | ไม่มีใคร![]() ![]() | maiF meeM khraiM | nobody; no one |
ผิด ![]() | phitL | [is] incorrect; wrong; mistaken; false; faulty; guilty | |
ไม่มีใคร![]() ![]() | maiF meeM khraiM | nobody; no one | |
ควร ![]() | khuaanM | [auxiliary verb indicating] should; ought to; must | |
ถูก ![]() | thuukL | [a verb particle reflecting passive voice] | |
ต่อว่าต่อขาน![]() | dtaawL waaF dtaawL khaanR | to single out for blame or censure; blame; abuse; reproach; object; protest; pleasure; talk to | |

online source for this page