Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
จำเป็นหรือไม่ที่นักการเมืองหญิงจำเป็นต้องแต่งตัว "แมน" เพื่อสร้างบุคลิกเกรงขาม จำเป็นแค่ไหนที่ต้องแต่งตัวปิดซ่อนรูปร่าง เมื่อไหร่ผู้นำหญิงจึงจะได้แต่งตัวสวยอย่างใจชอบ jamM bpenM reuuR maiF theeF nakH gaanM meuuangM yingR jamM bpenM dtawngF dtaengL dtuaaM maaenM pheuuaF saangF bookL khaH likH graehngM khaamR jamM bpenM khaaeF naiR theeF dtawngF dtaengL dtuaaM bpitL saawnF ruupF raangF meuuaF raiL phuuF namM yingR jeungM jaL daiF dtaengL dtuaaM suayR yaangL jaiM chaawpF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | จำ-เป็น-หฺรือ-ไม่-ที่-นัก-กาน-เมือง-หฺยิง-จำ-เป็น-ต็้อง-แต่ง-ตัว-แมน-เพื่อ-ซ่าง-บุก-คะ-ลิก-เกฺรง-ขาม-จำ-เป็น-แค่-ไหฺน-ที่-ต็้อง-แต่ง-ตัว-ปิด-ซ่อน-รูบ-ร่าง-เมื่อ-ไหฺร่-พู่-นำ-หฺยิง-จึง-จะ-ได้-แต่ง-ตัว-สวย-หฺย่าง-ไจ-ชอบ |
IPA | tɕam pen rɯ̌ː mâj tʰîː nák kaːn mɯːaŋ jǐŋ tɕam pen tɔ̂ŋ tɛ̀ŋ tuːa mɛːn pʰɯ̂ːa sâːŋ bùk kʰá lík kreːŋ kʰǎːm tɕam pen kʰɛ̂ː nǎj tʰîː tɔ̂ŋ tɛ̀ŋ tuːa pìt sɔ̂ːn rûːp râːŋ mɯ̂ːa ràj pʰûː nam jǐŋ tɕɯŋ tɕàʔ dâj tɛ̀ŋ tuːa sǔaj jàːŋ tɕaj tɕʰɔ̂ːp |
Royal Thai General System | cham pen rue mai thi nak kan mueang ying cham pen tong taeng tua maen phuea sang bukkhalik krengkham cham pen khae nai thi tong taeng tua pit son rup rang muea rai phu nam ying chueng cha dai taeng tua suai yang chai chop |
[example sentence] | |||
definition | "Is it necessary for a female politician to dress like a “man” in order to present a dignified image? To what extent is it required [for her] to hide her figure? When will female leaders be able to dress in whatever way she wishes to display her beauty?" | ||
components | จำเป็น | jamM bpenM | [is] necessary; essential; required; to need to (do something) |
หรือไม่ | reuuR maiF | or not; whether; if; whether (or not); if... or not | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
นักการเมือง | nakH gaanM meuuangM | politician | |
หญิง | yingR | female | |
จำเป็นต้อง | jamM bpenM dtawngF | must; have to; need | |
แต่งตัว | dtaengL dtuaaM | to dress; to put on clothes | |
แมน | maaenM | [Thai transcription of the foreign loanword] man | |
เพื่อ | pheuuaF | for; on behalf of; for the purpose of... | |
สร้าง | saangF | to build; construct; create; establish; to cause | |
บุคลิก | bookL khaH likH | personality; characteristics of a person | |
เกรงขาม | graehngM khaamR | to venerate; fear; revere; respect with fear | |
จำเป็น | jamM bpenM | [is] necessary; essential; required; to need to (do something) | |
แค่ไหน | khaaeF naiR | [an inquiry about quantity, as in] "how far?" — "how much?" — etc. [a colloquial variation of เพียงไร used in both written and spoken Thai] | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ต้อง | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
แต่งตัว | dtaengL dtuaaM | to dress; to put on clothes | |
ปิด | bpitL | to close; turn off; to shut | |
ซ่อน | saawnF | to conceal or hide an item or oneself | |
รูปร่าง | ruupF raangF | appearance; shape; build; figure (of body); physical form | |
เมื่อไหร่ | meuuaF raiL | [alternate, colloquial spelling and pronounciation of] เมื่อไร (when); whenever | |
ผู้นำ | phuuF namM | person who is a leader | |
หญิง | yingR | female | |
จึง | jeungM | thus; therefore; so | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
ได้ | daiF | can; to be able; is able; am able; may; might [auxiliary of potential, denoting possbility, ability, or permission] | |
แต่งตัว | dtaengL dtuaaM | to dress; to put on clothes | |
สวย | suayR | [is] beautiful; pretty; lovely; gorgeous; attractive; nice-looking [usually referring to women but also possibly a view] | |
อย่างใจชอบ | yaangL jaiM chaawpF | freely; as one likes; depending on one's taste | |