thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไม่ยอมรับ
maiF yaawmM rapH
pronunciation guide
Phonemic Thaiไม่-ยอม-รับ
IPAmâj jɔːm ráp
Royal Thai General Systemmai yom rap

 [verb]
definition
reject; refuse to accept; refuse to admit; unwilling to accept

componentsไม่ maiFnot; no
ยอมรับyaawmM rapHto admit, to agree, to profess, to accept, to approve or give credence to, to acknowledge as true
examplesผู้ไม่ยอมรับphuuF maiF yaawmM rapHdenier, rejecter, unbeliever
ไม่ว่าจะยอมรับ ไม่ว่าจะไม่ยอมรับ
maiF waaF jaL yaawmM rapH maiF waaF jaL maiF yaawmM rapH
whether you accept it or not...
sample
sentences
เขาฉีกบัตรเลือกตั้งเพื่อประกาศเจตนารมณ์ ไม่ยอมรับการเลือกตั้งครั้งนี้นั้น ถือเป็นสัญลักษณ์ของการต่อต้าน เป็นอารยะขัดขืน
khaoR cheekL batL leuuakF dtangF pheuuaF bpraL gaatL jaehtL dtaL naaM rohmM maiF yaawmM rapH gaanM leuuakF dtangF khrangH neeH nanH theuuR bpenM sanR yaH lakH khaawngR gaanM dtaawL dtaanF bpenM aaM raH yaH khatL kheuunR
"He tore up his election ballot in order to demonstrate his intent to reject the election (as a whole); he believed that this was a sign of opposition and an act of civil disobedience."
กระแสสังคมที่ปฏิเสธไม่ยอมรับความจริงว่า พื้นที่รอบตัวปราสาทคือ พื้นที่ทับซ้อน
graL saaeR sangR khohmM theeF bpaL dtiL saehtL maiF yaawmM rapH khwaamM jingM waaF pheuunH theeF raawpF dtuaaM bpraaM saatL kheuuM pheuunH theeF thapH saawnH
"There is a tendency within society to refuse to accept the truth that the land around the palace is subject to overlapping [claims]."
พ่อบ่ายเบี่ยงไม่ยอมรับว่าไปกินเหล้ากับเพื่อนมา เพราะกลัวแม่จะโกรธ
phaawF baaiL biiangL maiF yaawmM rapH waaF bpaiM ginM laoF gapL pheuuanF maaM phrawH gluaaM maaeF jaL gro:htL
"My father became evasive and refused to admit that he went drinking with his friends because he was afraid that my mother would be angry."
ระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์ไม่ยอมรับว่าประชาชนเป็นเจ้าของรัฐ
raH baawpL sohmR buuM raH naaM yaaM sitL thiH raatF maiF yaawmM rapH waaF bpraL chaaM chohnM bpenM jaoF khaawngR ratH
"The system of absolute monarchy refused to accept that its citizens were the owners of the state."
เขาไม่ยอมรับของกำนัล
khaoR maiF yaawmM rapH khaawngR gamM nanM
"He is unwilling to accept the gift."
รัฐบาลพม่าแต่ไหนแต่ไรมา ก็ไม่ยอมรับชาวโรฮิงญา เห็นพวกเขาเป็นชนจากบังคลาเทศที่เข้ามาอาศัยอยู่ในประเทศของเขา
ratH thaL baanM phaH maaF dtaaeL naiR dtaaeL raiM maaM gaawF maiF yaawmM rapH chaaoM ro:hM hingM yaaM henR phuaakF khaoR bpenM chohnM jaakL bangM khlaaM thaehtF theeF khaoF maaM aaM saiR yuuL naiM bpraL thaehtF khaawngR khaoR
"From time immemorial, the Burmese government has not accepted the Rohingya; [it] viewed them as refugees from Bangladesh who occupied in their country."
ทุกฝ่ายต้องยอมรับ ถ้าทุกฝ่ายไม่ยอมรับ แสดงว่าคนที่ไม่ยอมรับจะคิดว่าตัวเองมีศักดิ์ศรีเหนือคนอื่นในประเทศไทย
thookH faaiL dtawngF yaawmM rapH thaaF thookH faaiL maiF yaawmM rapH saL daaengM waaF khohnM theeF maiF yaawmM rapH jaL khitH waaF dtuaaM aehngM meeM sakL seeR neuuaR khohnM euunL naiM bpraL thaehtF thaiM
"Each side must agree. If each side does not agree it shows that those who don’t agree believe that they are superior to others [who live in] Thailand."
แพ้ตามกติกาแล้ว เขายังไม่ยอมรับว่าแพ้ จะเอาชนะด้วยกำลัง
phaaeH dtaamM gaL dtiL gaaM laaeoH khaoR yangM maiF yaawmM rapH waaF phaaeH jaL aoM chaH naH duayF gamM langM
"Having lost based on the rules, he is unwilling to accept his loss; he resorts to violence instead."
ถึงเราไปพูดกับตา ตาก็คงไม่ยอมรับอยู่ดี
theungR raoM bpaiM phuutF gapL dtaaM dtaaM gaawF khohngM maiF yaawmM rapH yuuL deeM
"Even though we talked with Grandfather, he was not willing to admit what he had done."
รัฐบาลธิเบตจะไม่ยอมรับ การกุมอำนาจปกครองโดยต่างชาติ
ratH thaL baanM thiH baehtL jaL maiF yaawmM rapH gaanM goomM amM naatF bpohkL khraawngM dooyM dtaangL chaatF
"The government of Tibet will accept no control by a foreign power."
ก่อให้เกิดลักษณะอนุรักษนิยมไม่ยอมรับกับการเปลี่ยนแปลง
gaawL haiF geertL lakH saL naL aL nooH rakH niH yohmM maiF yaawmM rapH gapL gaanM bpliianL bplaaengM
"[This] created a situation where conservatives were unwilling to cope with the changes."
ไม่ยอมรับกับการเข้ามาของแต่ละปัญหาใหม่ที่สลับซับซ้อน
maiF yaawmM rapH gapL gaanM khaoF maaM khaawngR dtaaeL laH bpanM haaR maiL theeF saL lapL sapH saawnH
"[They were] unwilling to accept the influx of each new, complex problem."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/21/2024 1:49:04 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.