Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
กลับกลายเป็นว่าเป็นผมเองที่ได้รับกำลังใจคืนมา glapL glaaiM bpenM waaF bpenM phohmR aehngM theeF daiF rapH gamM langM jaiM kheuunM maaM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | กฺลับ-กฺลาย-เป็น-ว่า-เป็น-ผม-เอง-ที่-ได้-รับ-กำ-ลัง-ไจ-คืน-มา |
IPA | klàp klaːj pen wâː pen pʰǒm ʔeːŋ tʰîː dâj ráp kam laŋ tɕaj kʰɯːn maː |
Royal Thai General System | klap klai pen wa pen phom eng thi dai rap kamlang chai khuen ma |
[example sentence] | |||
definition | "It turned out, however that it was me myself who received the moral support." | ||
categories | |||
components | กลับ | glapL | to reverse; change directions; turn out to be just the opposite |
กลายเป็น | glaaiM bpenM | to become | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
เอง | aehngM | by oneself; on one's own; personally; myself; oneself; himself; themselves | |
ที่ | theeF | [the relative pronoun] who [or subordiate conjunction] whom | |
ได้รับ | daiF rapH | [past and perfect tenses] got; did get; has gotten | |
กำลังใจ | gamM langM jaiM | morale, spirit, encouragement, moral or spiritual support | |
คืน | kheuunM | give back (to); to return (to) | |
มา | maaM | [directional auxiliary inticating "approach" or "toward the object"] | |