Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
...และกล่าวว่ากรรมใด ๆ ที่เราได้ล่วงเกิน ขอให้ท่านยกโทษให้ laeH glaaoL waaF gamM daiM daiM theeF raoM daiF luaangF geernM khaawR haiF thanF yohkH tho:htF haiF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | และ-กฺล่าว-ว่า-กัม-ได-ได-ที่-เรา-ได้-ล่วง-เกิน-ขอ-ไฮ่-ทั่น-ยก-โทด-ไฮ่ |
IPA | lɛ́ʔ klàːw wâː kam daj daj tʰîː raw dâj lûːaŋ kɤːn kʰɔ̌ː hâj tʰân jók tʰôːt hâj |
Royal Thai General System | lae klao wa kam dai dai thi rao dai luang koen kho hai than yok thot hai |
[example sentence] | |||
definition | "...and say, 'please forgive us for any past misdeeds or offenses [we have committed against you]'." | ||
categories | |||
components | และ | laeH | and |
กล่าว | glaaoL | to speak; say; utter; tell or relate; to address; mention; declare | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
กรรม | gamM | deed; kamma; karma; sin; bad karma earned | |
ใด ๆ | daiM daiM | any; whatever; anyone; anything | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
เรา | raoM | we; us; our | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
ล่วงเกิน | luaangF geernM | to insult, be rude or offensive, to offend | |
ขอให้ | khaawR haiF | "Please bring..." — "Please give..." — "Please..."; to request someone to do something | |
ท่าน | thanF | [a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her; they; them | |
ยกโทษให้ | yohkH tho:htF haiF | to forgive someone | |