Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
จึงเป็นที่ประจักษ์ว่าพระองค์เป็นพระมหากษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่ของปวงชนชาวไทยและจะสถิตอยู่ในดวงใจของปวงชนชาวไทยตลอดไปตราบชั่วนิรันดร์ jeungM bpenM theeF bpraL jakL waaF phraH ohngM bpenM phraH maH haaR gaL satL theeF yingF yaiL khaawngR bpuaangM chohnM chaaoM thaiM laeH jaL saL thitL yuuL naiM duaangM jaiM khaawngR bpuaangM chohnM chaaoM thaiM dtaL laawtL bpaiM dtraapL chuaaF niH ranM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | จึง-เป็น-ที่-ปฺระ-จัก-ว่า-พฺระ-อง-เป็น-พฺระ-มะ-หา-กะ-สัด-ที่-ยิ่ง-ไหฺย่-ของ-ปวง-ชน-ชาว-ไท-และ-จะ-สะ-ถิด-หฺยู่-ไน-ดวง-ไจ-ของ-ปวง-ชน-ชาว-ไท-ตะ-หฺลอด-ไป-ตฺราบ-ชั่ว-นิ-รัน |
IPA | tɕɯŋ pen tʰîː pràʔ tɕàk wâː pʰráʔ ʔoŋ pen pʰráʔ má hǎː kàʔ sàt tʰîː jîŋ jàj kʰɔ̌ːŋ puːaŋ tɕʰon tɕʰaːw tʰaj lɛ́ʔ tɕàʔ sà tʰìt jùː naj duːaŋ tɕaj kʰɔ̌ːŋ puːaŋ tɕʰon tɕʰaːw tʰaj tà lɔ̀ːt paj tràːp tɕʰûːa níʔ ran |
Royal Thai General System | chueng pen thi prachak wa phraong pen phra maha kasat thi ying yai khong puang chon chao thai lae cha sathit yu nai duangchai khong puang chon chao thai talot pai trap chua niran |
[example sentence] | |||
definition | "So, it is obvious that He was a great King for the Thai people and that He will remain in the hearts of the Thai people forever." | ||
categories | |||
components | จึง | jeungM | thus; therefore; so |
เป็นที่ประจักษ์ | bpenM theeF bpraL jakL | to become evident; become obvious | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
พระองค์ | phraH ohngM | His Magesty; the 3rd Person Pronoun for the Lord Buddha, the King, royalty, divine being, chief deity, the Lord Jesus Christ (พระเยซู), Mother Mary (พระแม่มารี) and other world's religious leaders/founders | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
พระมหากษัตริย์ | phraH maH haaR gaL satL | Great King; Monarch | |
ที่ | theeF | [the relative pronoun] who [or subordiate conjunction] whom | |
ยิ่งใหญ่ | yingF yaiL | [is] great | |
ของ | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
ปวงชน | bpuaangM chohnM | the people; the public; ordinary people | |
ชาวไทย | chaaoM thaiM | Thai folk; Thai people | |
และ | laeH | and | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
สถิต | saL thitL | to remain (living) at a place; to linger or stay | |
อยู่ | yuuL | is (located at); to reside; to live (at); stay; exist at a particular point in time | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ดวงใจ | duaangM jaiM | Duangjai [a Thai given name] | |
ของ | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
ปวงชน | bpuaangM chohnM | the people; the public; ordinary people | |
ชาวไทย | chaaoM thaiM | Thai folk; Thai people | |
ตลอดไป | dtaL laawtL bpaiM | forever; ever; perpetually; from now on | |
ตราบ | dtraapL | until...; as far as...; up until...; as long as.. | |
ชั่วนิรันดร์ | chuaaF niH ranM | forever; till doomsday; eternally | |