Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ตาพวนพูดจบ ดึงผ้าขาวม้าที่พาดบ่าอยู่มาคาดเอว ท่าทางของชายชราทะมัดทะแมงขึ้นราวกับเป็นคนละคนกับที่ยืนร่ำไห้อยู่เมื่อสักครู่นี้ dtaaM phuaanM phuutF johpL deungM phaaF khaaoR maaH theeF phaatF baaL yuuL maaM khaatF aayoM thaaF thaangM khaawngR chaaiM chaH raaM thaH matH thaH maaengM kheunF raaoM gapL bpenM khohnM laH khohnM gapL theeF yeuunM ramF haiF yuuL meuuaF sakL khruuF neeH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ตา-พวน-พูด-จบ-ดึง-พ่า-ขาว-ม้า-ที่-พาด-บ่า-หฺยู่-มา-คาด-เอว-ท่า-ทาง-ของ-ชาย-ชะ-รา-ทะ-มัด-ทะ-แมง-คึ่น-ราว-กับ-เป็น-คน-ละ-คน-กับ-ที่-ยืน-ร่ำ-ไฮ่-หฺยู่-เมื่อ-สัก-คฺรู่-นี้ |
IPA | taː pʰuːan pʰûːt tɕòp dɯŋ pʰâː kʰǎːw máː tʰîː pʰâːt bàː jùː maː kʰâːt ʔeːw tʰâː tʰaːŋ kʰɔ̌ːŋ tɕʰaːj tɕʰá raː tʰáʔ mát tʰáʔ mɛːŋ kʰɯ̂n raːw kàp pen kʰon láʔ kʰon kàp tʰîː jɯːn râm hâj jùː mɯ̂ːa sàk kʰrûː níː |
Royal Thai General System | ta phuan phut chop dueng pha khaoma thi phat ba yu ma khat eo tha thang khong chai chara thamatthamaeng khuen rao kap pen khon la khon kap thi yuen ram hai yu muea sak khru ni |
[example sentence] | |||
definition | "Grandfather Puan finished speaking; he then took his loincloth which had worn over his shoulders and tied it around his waist. The demeanor of the old man became more energetic, as if he were a different person from when he stood there crying just a while ago." | ||
components | ตา | dtaaM | eye |
พวน | phuaanM | Phuan [a Thai male nickname] | |
พูด | phuutF | to speak; to talk; to say | |
จบ | johpL | to end; to finish | |
ดึง | deungM | to pull; stretch; tug at | |
ผ้าขาวม้า | phaaF khaaoR maaH | a loincloth used by men for various purposes such as when bathing in public | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
พาดบ่า | phaatF baaL | to throw over one’s shoulder; place on the shoulder | |
อยู่ | yuuL | is (located at); to reside; to live (at); stay; exist at a particular point in time | |
มา | maaM | to come; <subject> comes | |
คาดเอว | khaatF aayoM | to tie something around one's waist | |
ท่าทาง | thaaF thaangM | appearance; looks (of the face) | |
ของ | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
ชายชรา | chaaiM chaH raaM | old man; elderly man | |
ทะมัดทะแมง | thaH matH thaH maaengM | [is] earnest; energetic | |
ขึ้น | kheunF | [directional auxiliary indicating "upward", "increased", or "more"] | |
ราวกับ | raaoM gapL | [formal] like; as; same as; similar to | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
คนละคน | khohnM laH khohnM | different person | |
กับ | gapL | with; to; for | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ยืน | yeuunM | to stand | |
ร่ำไห้ | ramF haiF | to cry; weep and wail incessantly | |
อยู่ | yuuL | [marker indicating the progressive or perfect aspect] | |
เมื่อ | meuuaF | [indicating a point in time] when; on (a date) | |
สักครู่ | sakL khruuF | a moment ago; a little while | |
นี้ | neeH | this; these | |